Atos 9

oyde (OYDE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 የ ዎደ ሳዉላ ላ ታማሩንና ዎደስ ማንዲ ካህኑን Ꮉላቅዘጎ ቅትዳ።
1 Baise Saul i Regah ana bai’ufununayah rouw morob isan menan bi’arakok. Imih na firis ukwarih biyah tit, fef tab auman tan Damaskas wanawanan Kou’ay Bar ta ta hai ukwarih hitaso’ob isan
2 ላ ኦግቶ ካልዘ ራንናን ማቹንና ደንግኮ፥ አጭተራ የሩሳላመ ኮኦደስ፥ ደማስቆ የዘ አይሁደ ዎሳ ኬስ ዳብዳበ ጻፍንቶደ ጋር ኤዛ ዎስዳ።
2 ifefeyan, saise sabuw iyab Regah ana efamaim hima’ama orot o babin etei tafatumih tabow tan Jerusalem dibur taya.
3 ኤ Ꮉንግ፥ ደማስቆ ካታማ የሎደስ ኡኮደራ፥ ቆፕካይዝን ሳሎፓ ዳማ ፎኦ ኤ ካንተ ፎእዳ።
3 Nati isan au Damaskas yen inan, na bar merar biyubin auman naniyan meyemeye marakaw marane namanamarabe bow sisibin roun roun etei e’arasib re,
4 ኤ ሳእተ ጎልእን፥ «ሳዉላ፥ ሳዉላ፥ አኮስ ታና ባይኤ?» ጋዘ ቃላ ስእዳ።
4 naatu me yan re rab, orot fanan nowar wabin su’ub eo “Saul, Saul aisim ayu irabu kubia’akiru?”
5 ሳዉላ፥ «ላ፥ ነ ኦደ?» ያጋእ ኦጭዳ።
5 Saul ibatiy, “Regah o yait?” Orot fanan tit maiye iya’afut eo, “Ayu i Jesu o irabu kubia’akiru.
6 ላ ኤጎ፥ «ደንዲ ካታማ ገሎ፤ ነ ኦቾደስ ኮሽዘ ባዝ እዘ ኔስ ኦሆዳ» ያጋይዳ።
6 Baise kumisir kwen bar merar gagamin kutit, nati’imaim boro hinao inanowar abisa boro inasinaf.”
7 ሳዉላራ ኦግቶ Ꮉንዘ አሱን አኮን ኦህካይዛራ ኤቂ አትዳ። ኦቶ ስእነ፥ የዝን ኦና የዛኮን ብእካያ።
7 Orot afa Saul bairi hinan hai tur sawar hinutanub hibat orot fanan hinowar, baise men yait ta ana yumat hi’itin.
8 ሳዉላ ጎልእደ በስትፓ ደንዲ በእዘ ዎደ ኤ ኣፍታ ደንጋንጽዳ። ይኒ ግሾ፥ ኡን ኤ ኩሽቶ አይኪ ካል ዳማስቆ ገልዳ።
8 Saul me yan inu’in misir matan nuw, baise matan isukway men abisa ta itin, basit uman hibai hi’unawiy hin Damaskas hitit.
9 Ꮉይ ቃማ የሎደስ ኤ በአደስ ዳንዳእካያ፤ አኮን ሙእካያ፤ ኡዥካያ።
9 Veya tounu na’atube matan ifim ma. Nati ana maramaim men kafa’imo bay ta eaan naatu harew tom.
10 ዳማስቆ ግዳ ፈቲ ሀናንያ ጋዘ የሱሳ ታማርዘ የነ። ላ ቆንጭራ፥ «ሀናንያ» ያጋእ ጼግዳ።
10 Baitumatumayan orot ta wabin Ananias Damaskas ma’am matan hibora’ah tainin tayowan Regah isan eafa’af fanan nowar, “Ananias!”
11 ላ ኤጎ፥ «ደንዲ ሞሎ ጋእንትዘ ኦግቶ Ꮉንግ፥ ይሁዳ ኬ ሳዉላ ጋዘ ተርሰሰፓ የኤዘ አ ኮዮ፤ ሳዉላ Ꮉተ ዎሳላ የነ።
11 Regah eo, “Inabogaigiwas inan ef gagamin wabin mutufor imaim inatit naatu Judas ana baremaim Tarsus orot wabin Saul isan inibatiyih, i ma eyoyoyoban.
12 ማህ ሀናንያ ጋዘ አ ገሊ፥ ሳዉላ ላምእን በአደ ጋር ፋ ኩሽቶ ኤላ ጋዶደራ ቆንጭራ ብእዳ» ያጋይዳ።
12 Naatu Saul matan hibora’ah orot ta wabin Ananias itin narun umanamaim matan butubun nuwanuw maiyen itin.”
13 ሀናንያ ማህ፥ «ላ፥ የሩሳላመ ነ ጌሽ አሱንላ የ አ አኮ ጋር ኢታ ባዝ ኦቼዛኮ ታ ጋማ አሳፓ ስእዳ።
13 Ananias iya’afut eo, “Regah sabuw moumurih na’in nati orot isan hio anowar, sawar kakafih maiyow o a sabuw Jerusalem hima’am isah sinaf.
14 ማህ ዳማስቆ ግዳ ነ ሱንቶ ጼግዙንና ኡባ አጮደስ፥ ካህኑን Ꮉላቁን ኤስ አደት ዎልቃ እንግዳ» ያጋይዳ።
14 Naatu boun i firis ukwarih biyahine fair bai na iti Damaskas tit sabuw iyab o tekwakwafiri bow fatumen isan.”
15 የዝን ላ ኤጎ፥ «ሳዉላ አይሁደ ማቆሰ አሱን ቲኖ፥ ካቱን ቲኖን እስራኤለ አሱን ቲኖን፥ ታ ሱንቶ ቶኮደስን ታስ ኦቾደስ ዶርንትደ ሚሸ ማቅደ ግሾ ነ ኤጎ ቅቶ።
15 Baise Regah iu, “O i boro inan anayabin ayu nati orot arubin isou nabowamih, wabu nab natit Ufun Sabuw, aiwob sabuw, naatu Israel sabuw wanawanahimaim nabosemor.
16 አኮስ ጋይኮ፥ ታ ሱንት ግሾ ኤ ዋን ማ ኤኮደስ ኮሽዛኮ ታ ኤዛ ቤሳዳ» ያጋይዳ።
16 Naatu ayu taiyuwu boro ani’obaiy bai’akir gagamin na’in ayu wabu isan ni’akir.”
17 ሀናንያ Ꮉንግ፥ ኬ ገሊ፥ ፋ ኩሽቶ ሳዉላላ ጋዲ፥ «ታ እሸ ሳዉላ፥ ነ ይእዘ ኦግተ ኔስ በንትደ ኤ ላ የሱሳ፥ ነ በአደ ጋራን ጌሽ አያናራ ኩሞደ ጋር ታና ኪትዳ» ጋይዳ።
17 Basit Ananias misir in bar efan Regah eo’omaim tit naatu bar wanawanan run, uman Saul tafanamaim yara’ah eo, “Saul ayu taiu Regah Keriso efamaim o isa birerereb i ayu iyunu anan o mata nigewasin inanuw maiye, naatu Anun Kakafiyin niwani.
18 ኤልሲ፥ ሳዉላ ኣፍትፓ ፈቲ ቁሮ ፋና የዘ ባዝ ዎን፥ ሳዉላ ላምእን ብእዳ። ማህ ደንዲ ጻማቅንትዳ።
18 Naniyan meyemeye matan siy kanabinin na’atube ma’am hea’obow re, matan kubunai nuw maiye, naatu misir re bapataito bai.
19 ካ ሙእ ምንግዳ። ዳማስቆ ግዳ የዘ ታማሩራ ኤራ ቃማ ጋምእዳ።
19 Bay eaa ufunamaim ana fair matabir maiye bai.
20 ኤሊሲ ሳዉላ፥ «የሱሳ ጾዘ ናአ» ያጋእ ዳማስቆ ግዳ የዘ አይሁደ ዎሳ ኬ ቃላ ታማርስዳ።
20 Saul misir mutufor in Kou’ay Bar run busuruf Jesu isan binan eo, “Jesu i turobe God Natun.”
21 ይኖ ስእዘ ኡቡን ቆፒ፥ «Ꮉይ የሩሳላመ የሱሳ ሱንቶ ጼግዙንና ባይእዛያ ባነ? ማህ Ꮉይጋ ይእዳና ኡንታና አጪ፥ ካህኑን Ꮉላቁን ቲኖ ካንጎደስ ባነ?» ያጋይዳ።
21 Sabuw etei hinowar hifofofor naatu hibabatiyih hio, “Orotoban iti Jerusalemamaim sabuw iyab Jesu wabinamaim hikwakwafir rouw himorob? Naatu iti’imaim nan ana’an i nati sawar ta’imon isan na, sabuw fatum bow na firis gagamin baitihimih?”
22 የዝን ሳዉላ ቃላ ኦሄራ ሚንግተር Ꮉንግዳ። የሱሳ፥ ኤ ክርስቶሳ ማቅዳኖ ቆንጭዝ ኦህደ ግሾ ዳማስቆ ግዳ የዘ አይሁዱን ኤስ ማሆደባዝ ብዳ።
22 Baise Saul binan inan ana fair ra’at, Jew sabuw iyab Damaskas hima’am hai not botabir naatu i’obiyih Jesu i anababatun Keriso, iti na’at eo sabuw tur omih hikasiy.
23 ጋማ ቃማፓ ማቂ አይሁዱን ሺቂ፥ ሳዉላ ዎደስ ዞርንትዳ።
23 Fur bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Jew sabuw hiru’ay Saul morob isan hiyakitifuw.
24 የዝን አይሁዱን ፋና ዎደስ ቆፕዳኖ ሳዉላ ኤርዳ። ኡን ኤዛ ዎደስ ቃማን አዋራን ካታማ ፉርተ ናጋነ።
24 Baise abisa sinafumih hiyayakitifuw i hio nowar, fai mar i etawan awan hima’afut hima’am tatitit hita’asabunimih.
25 ማህ ኤ ታማሩን ኤዛ ቃማ ካንግ፥ ግምበ ጋሰ ዉሉንቀራ ኬሲ ዳቾራ ኬዳ።
25 Baise gugumin ta ana bai’ufununayah Saul kaifet wanawananamaim hiwan fur ana sou ta’amaim hiruru re.
26 ሳዉላ የሩሳላመ የልደ ዎደ አማንዙንራ የልንቶደስ ቆፕዳ። የዝን ኤ ክርስቶሳ አማንዳና ኡንትስ ቱሮ አዛንጽ እጽን ኤስ ዣሽትዳ።
26 Saul na Jerusalem tit sinaftobon bai’ufununayah bairi baita’imonin isan. Baise bai’ufununayah i Saul isan hai bir ra’at, anayabin men hibitumatum Saul i turobe baitumatumayan ta matar ai en.
27 የዝን ባርናባሳ ሳዉላ ሐዋሩንጎ ካንግዳ። ኦገ ላ ዋይዝ ቆንጨዛኮን ኦህዘዛኮ፥ ማህ ሳዉላ ዳማስቆ ግዳ የሱሳ ሱንተ ዣሽትካይዛራ ዋይዝ ቃላ ኦሄዛኮ ኡንትስ ጌሽ ኦህዳ።
27 Imaibo Barnabas na ibais bai in Tur Abarayah biyah tit, kubuna mi’itube efamaim Regah itin naatu Regah eo nowar. Ana binan fairin Jesu wabinamaim auman eo hinowar.
28 ሳዉላ የሩሳላመ ዉቲ ላ ሱንተ ዣሽትካይዛራ ቃላ ኦህተራ፥ ሐዋሩንራ ዎላ የዝዳ።
28 Naatu hibai bairi hima Jerusalem ana uman men sanet etei remor Regah wabinamaim binan.
29 ማህ ሳዉላ ግርኬ ዶና ኦህዘ አይሁዱንራ ኦህንት ላልዳ። የዝን ኡን ኤዛ ዎደስ ኮይዳ።
29 Jew sabuw iyab Greek tur hio bairi hi’o hibas naatu rabin morob isan hiyakitifuw.
30 አማንዘ አሱን ይኖ ስእ፥ ሳዉላ ቂሳርያ ካንግ ተርሴሰ ዳክዳ።
30 Baise baitumatumayah afa tur hinowar basit, Saul hibai hire Caesarea hitit naatu au Tarsus hiyafar in.
31 ይሁዳ፥ ጋልላን ሳማራን ኡባ ግዳ የዘ ዎሳ ኬታ ሳሮራ የዝዳ። ማህ ምንግዳ፤ ላስ ዣሽትተር ጌሽ አያና ሚንደራ ጋንግተር Ꮉንግዳ።
31 Imaibo ekaleisia sabuw Judea, Galilee naatu Samaria wanawanahimaim etei tufuwamaim hima hiyasisir. Naatu Anun Kakafiyin ana baibaisamaim fair hibai naatu hai kou’ay busuruf wowab ra’at yen, Regah nanamaim kakaf auman hima.
32 ጴጥሮሳ ሳአ ኡባ ዉቲ ሊዳ የዘ አማንዘ አሱንጎ የልዳ።
32 Peter efan ta ta etei run tit ana sabuw itih remor inan, veya ta God ana sabuw iyab Lydda bar merar gagamin hima’ama bainanawanihimih in.
33 እዘ ኦስፉን በረ ኩሙ ዎቢ ዪ ዎይእ የዘ ኤንያ ጋዘ አ ደንግዳ።
33 Nati’imaim orot ta wabin Aeneas, an uman murubin bai’etaw en gem yan inu’in kwamur etei eight sawar.
34 ጴጥሮሳ፥ «ኤንያ፥ የሱስ ክርስቶሳ ነና ፋዳ፤ ደንዲ ነ ይቶ ደን» ያጋይዳ። ኤዝን ኤልሲ ደንዲ ኤቅዳ።
34 Basit Peter isan eo, “Aeneas Jesu Keriso o ebiyawasi kumisir, a ir kunu ku’abar.” Orot mar ta’imonamo misir.
35 ሊዳን ሳሮናን የዘ አሱን ኡባ ኤንያ ብእ፥ ላጎ ማቅዳ።
35 Sabuw etei Lydda naatu Sharon wanawanan hima’am abisa matar hi’i’itin etei hitumatum naatu Regah isan hitatabir.
36 እዮጰ ካታማ ፈቲ ጻብቶ ጋዘ አማንዛና የነ። (ጻብቶ ጋእንትዛና ገንኤ ጋእንተ) እዛ ፋ የዝደ ዎድተ ኡባ ሎኦ ባዝ ኦችተራን ዳሁንና ማድተ የዝዳ።
36 Joppa bar meraramaim babin ta wabin Tabitha, Greek fanahimaim i Dorcas. Iti babin i baitumatumayan ta mar etei gewasin esisinaf naatu yababan wairafih ebibaisih.
37 የ ዎደ እዛ Ꮉርግንቲ Ꮉይቂን፥ አሱን እ አህቶ ሜጪ፥ ፎቀላ ኬሲ ዎይዳ።
37 Nati ana veya’amaim sawow bai naatu morob biyan hisouw hibai hiyen bar tafantoro’ot hi’inuw.
38 ሊዳ እዮጰስ ካለ። አማንዙን ጴጥሮሳ ሊዳ የዛኖ ስእ፥ «ዎይአ ኑጎ ኤልሲ ዮኦ» ያጋዘ ኪታ ላምእ አሳራ ኤጎ ኪትዳ።
38 Joppa na Lydda titit i men ef yok, imih bai’ufununayah Joppa hima’am Peter na Lydda’amaim titit ana tur hinowar. Basit orot rou’ab hiyafarih hin hifefeyan hio, “Are Peter akokok saise inan biyai inatit, men inarubir.”
39 ይኒ ግሾ፥ ጴጥሮሳ ደንዲ፥ ኡንታራ ቅትዳ። የይጋ የልን፥ ፎቀላ የዘ ክፍልተ ኤዛ ገልዳ። አዝን ባይዘ ማቹን ጴጥሮሳ ካንተ ኤቂ ዬክተራ ዶርቃ ኡንታራ ፋጻ የዝተራ ማእደ ቃምስቶን አፉልቶ ኡባ ጴጥሮሳ ቤዝዳ።
39 Basit Peter bobuna misir bairi hin, hina hitit hiyen bar awan yate tafan imaim hirun. Naatu kwafukwafur baibin etei hai faifuw Dorcas yawasin ma’am ana veya sakir bitih auman hibow hina hi’obaibiy hirerey auman hirun.
40 ጴጥሮሳ ኡንታና ኡባ ባለ ኬሲ፥ ቡንቁንቲ ጾዝ ዎስዳ። ማህ አህትጎ ማቂ፥ «ጣብተ፥ ደንዶ» ያጋይዳ። ጣብታ ፋ ኣፍቶ ቡጊ ጴጥሮሳ ብእ፥ ደንዲ በትዳ።
40 Peter sabuw etei iuwih ufun hitit, i sun yowen yoyoban imaibo eo, “Tabitha kumisir!” Babin matan nuw naatu nura’at Peter i’itin ana maramaim misir mare ma.
41 ጴጥሮሳ እዞ ፋ ኩሽተ ካትዚ ደን ኤስዳ። ይንፓ ማቂ፥ አማንዙንናን አዝኒ ባይዙንና ጼጊ፥ ኡን ቲኖ ሺሽዳ።
41 Peter eof babin bai ibais misir bat, imaibo baitumatumayah naatu kwafukwafur isah eaf hina yawasin batabat i’obaiyih hi’itin.
42 Ꮉና ኦህታ እዮጰ ካታማ ኡባ የልዳ። ጋማ አሱን ላ አማንዳ።
42 Tur tasasar tit Joppa sabuw etei hinowar naatu moumurih na’in Regah hitumitum.
43 ጴጥሮሳ እዮጰ ስሞና ጋዘ ቆለ Ꮉሽዘ ካራ ጋማ ዎደ ጋምእዳ።
43 Peter veya moumurih na’in Joppa’amaim orot wabin Simon ana baremaim hairi hima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.