Atos 6
oyde (OYDE) vs NTLH
1 የ ዎደ ካልዙን ፋይድታ ጋንግ ጋንግ Ꮉንጎደራ፥ ግርኬ ዶና ኦህንትዘ አይሁዱን ይሁዳ ግዳ የልንት የዘ አይሁዱንላ ዙዝንግዳ። አኮስ ጋይኮ፥ ግርኬ ዶናራ ኦህንትዘ አይሁዱን፥ «አዋራስ እንግንትዘ ካተ ኑ አዝኒ ባይዘ ማቹን ቆህንትዳ» ያጋይዳ።
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 ታጶ ላምእ ሐዋሩን ዎሳ ኬ አስ ኡባ ጼጊ፥ «ኑ ጾዘ ቃላ ኦህዛኖ አሺ ካ ሙዛና ኑስ ቤዞስ።
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 ይኬ፥ እሹን፥ ሎኦ ኦቻራ፥ ጌሽ አያናራን ጭንጫትራ ኩምደ ላፑን አሱንና ይን ግዳፓ ዶሮተ፤ ኑኒ ኡንታና Ꮉና ኦችትስ ሹሞዳ።
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 የዝን ኑኒ፥ ኡባ ዎደ ጾዝ ዎሳራን ቃላ ታማርሰራ ምንጎዳ» ያጋይዳ።
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 ሐዋሩን ኦህደ ኦህታ አሱንና ኡባ ኡፋይስዳ። ይኒ ግሾ፥ አማኖን ጌሽ አያና ኩምደ እስጢፋኖሳ፥ ፍልጶሳ፥ ጵሮኮሮሳ፥ ንቃሮና፥ ጽሞና፥ ጳርሜናን አይሁደ አማኖ ገሊ ማቅደ አንጾክያ ንቆላዎሳ ዶርዳ።
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 ኡንታና ሐዋሩን ቲኖ ኤስን፥ ሐዋሩን ኡንታላ ኩሸ ጋዲ ጾዝ ዎስዳ።
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 ጾዘ ቃላ ዳልግተር Ꮉንግዳ። የሩሳላመ የዘ አማንዙን ፋይድታ ሎይ ጋንግተር Ꮉንግዳ፤ ጋማ ካህኑንን አማንዳ።
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 እስጢፋኖሳ አ ኬሃትራን ዎልቃራ ኩሚ አሱን ግዳ ጋማ ቆፍዘ ባዝን ክለ ባዝ ኦቻነ።
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 አሮትፓ ከዝደ አይሁደ ዎሳ ኬ አሱን ቀሬናፓን እስክንድርያፓ ክልቅያፓን እስያፓን ይእደ ፈቲ ፈቲ አሱን ደንዲ እስጢፋኖሳራ ላልዳ።
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 የዝን እስጢፋኖሳ ኦህተ የዘ ጭንጫትቶን አያንዛ ኡን እጾደስ ዳንዳእካያ።
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 ይና ዎድተ ኡን፥ «ሙሴን ጾዝን ኤ ጫሻደራ ስእዳ» ጋዘ ዎርዶ አሱንና ደንዳ።
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 ይኒ ጋር ዪዚ አሱንና፥ ጭሙንናን ህገ አስታማሩንና ኤላ አፋ ደንዳ። እስጢፋኖሳ አይኪ ሻንጎ ቲኖ ካንግዳ።
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 ኤላ አፋ ፋይድደ ዎርዶ ማርኩን፥ «Ꮉይ አ Ꮉና ጌሽ ኬቶን ሙሴ ህግቶን ማህ ማህ ጫዣነ።
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 ኤ፥ ‹Ꮉይ ናዝረተ የሱሳ፥ Ꮉና ጾዘ ኬቶ ላሎዳ፤ ማህ ሙሴ ኑስ እንግደ ህግቶ ላሞዳ› ያጋዘ ዎርዶ ማርካ ኤስዳ» ያጋይዳ።
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 ሻንጎ ሺቅተ በትደ አሱን ኡባና እስጢፋኖሳ ሎይ በእዘ ዎደ ኤ ስንታ ኪታንቾ ስኖ ማቂ በንትዳ።
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.