Atos 6
oyde (OYDE) vs AAI
1 የ ዎደ ካልዙን ፋይድታ ጋንግ ጋንግ Ꮉንጎደራ፥ ግርኬ ዶና ኦህንትዘ አይሁዱን ይሁዳ ግዳ የልንት የዘ አይሁዱንላ ዙዝንግዳ። አኮስ ጋይኮ፥ ግርኬ ዶናራ ኦህንትዘ አይሁዱን፥ «አዋራስ እንግንትዘ ካተ ኑ አዝኒ ባይዘ ማቹን ቆህንትዳ» ያጋይዳ።
1 Nati ana veya’amaim bai’ufununayah hai kou’ay busuruf ra’at. Naatu Jew sabuw iyab Greek tur hio yah so’ar himisir Jew sabuw iyab Hebrew tur hio higam hi’uwih. Anayabin veya ta’ita’imon hai faramamaim kwafukwafur baibin i hikukusairih.
2 ታጶ ላምእ ሐዋሩን ዎሳ ኬ አስ ኡባ ጼጊ፥ «ኑ ጾዘ ቃላ ኦህዛኖ አሺ ካ ሙዛና ኑስ ቤዞስ።
2 Imih tur abarayah nah 12 hi’af bai’ufununayah sabuw etei’imak hiru’ay naatu hi’uwih hio, “Aki God ana tur anihamiy sabuw ana bituw ana itinin aki isai men igewasin.
3 ይኬ፥ እሹን፥ ሎኦ ኦቻራ፥ ጌሽ አያናራን ጭንጫትራ ኩምደ ላፑን አሱንና ይን ግዳፓ ዶሮተ፤ ኑኒ ኡንታና Ꮉና ኦችትስ ሹሞዳ።
3 Isan imih taitu, wanawanamaim orot nah seven iyab kwa’i’itih i God Anunin iwansumih tema’am naatu not wairafih i kwanarubinih, saise aki iti bowabow i anitih sabuw hinakaifih.
4 የዝን ኑኒ፥ ኡባ ዎደ ጾዝ ዎሳራን ቃላ ታማርሰራ ምንጎዳ» ያጋይዳ።
4 Naatu aki baise ai veya tutufin etei yoyoban anitin naatu tur ana binan.”
5 ሐዋሩን ኦህደ ኦህታ አሱንና ኡባ ኡፋይስዳ። ይኒ ግሾ፥ አማኖን ጌሽ አያና ኩምደ እስጢፋኖሳ፥ ፍልጶሳ፥ ጵሮኮሮሳ፥ ንቃሮና፥ ጽሞና፥ ጳርሜናን አይሁደ አማኖ ገሊ ማቅደ አንጾክያ ንቆላዎሳ ዶርዳ።
5 Tur Abarayah iti not hibai hititit isan kou’ay tutufin etei hiyasisir naatu Stephen hirubin, orot baitumatumayan naatu Anun Kakafiyin ana way, Philip, Prokorus, Nicanor, Timon, Parmenas auman hirubinih, naatu Nicolaus Antioch orot marasika dogoron hikitabir Jew hai kwafirenamaim run ma’am auman hirubin.
6 ኡንታና ሐዋሩን ቲኖ ኤስን፥ ሐዋሩን ኡንታላ ኩሸ ጋዲ ጾዝ ዎስዳ።
6 Orot nah seven hibow hina tur abarayah nahimaim hitit isah hiyoyoban sawar naatu umah ta’ita’imon tafahimaim hiyara’aten.
7 ጾዘ ቃላ ዳልግተር Ꮉንግዳ። የሩሳላመ የዘ አማንዙን ፋይድታ ሎይ ጋንግተር Ꮉንግዳ፤ ጋማ ካህኑንን አማንዳ።
7 Naatu God ana tur tuw ra’at. Jerusalem wanawanan sabuw moumurih na’in hitumatum naatu bai’ufununayah hai kou’ay wanawanan hirun kou’ay ra’at, naatu firis oro’orot auman baitumatum hibai.
8 እስጢፋኖሳ አ ኬሃትራን ዎልቃራ ኩሚ አሱን ግዳ ጋማ ቆፍዘ ባዝን ክለ ባዝ ኦቻነ።
8 Stephen God ana baigegewasin naatu ana fair gagamin maiyow itin, ina’inanen gagamih fokarih sabuw wanawanahimaim ma sinaf.
9 አሮትፓ ከዝደ አይሁደ ዎሳ ኬ አሱን ቀሬናፓን እስክንድርያፓ ክልቅያፓን እስያፓን ይእደ ፈቲ ፈቲ አሱን ደንዲ እስጢፋኖሳራ ላልዳ።
9 Baise orot iyab Roufamen ana Kou’ay barane himisir Stephen bairi higam. (Roufamen Kou’ay bar i wabih). Nati i Jew sabuw Sairini’ine naatu Alexandria’ane hinan, na’atube Jew afa Silisia naatu Asia wanawanahine hina.
10 የዝን እስጢፋኖሳ ኦህተ የዘ ጭንጫትቶን አያንዛ ኡን እጾደስ ዳንዳእካያ።
10 Baise God Anunin Stephen baibais itin ukwarin rerekab tur eo i men karam boro fanan hitiya’afut.
11 ይና ዎድተ ኡን፥ «ሙሴን ጾዝን ኤ ጫሻደራ ስእዳ» ጋዘ ዎርዶ አሱንና ደንዳ።
11 Sabuw afa wa’iwa’iramaim hitubunih naatu awah hiore hitit hio, “Stephen, Moses isan naatu God isan baigigimen tur eo aki anonowar!”
12 ይኒ ጋር ዪዚ አሱንና፥ ጭሙንናን ህገ አስታማሩንና ኤላ አፋ ደንዳ። እስጢፋኖሳ አይኪ ሻንጎ ቲኖ ካንግዳ።
12 Iti na’atube hio, sabuw, regaregah ai’in, naatu Ofafar bai’obaiyenayah yah hiora’ah, Stephen hibai hifatum hibai hina Kaniser nahimaim hitit.
13 ኤላ አፋ ፋይድደ ዎርዶ ማርኩን፥ «Ꮉይ አ Ꮉና ጌሽ ኬቶን ሙሴ ህግቶን ማህ ማህ ጫዣነ።
13 Sabuw afa baifufuwenayah hibow hina Stephen isan hifufuwen hio, “Iti orot i mar etei ata Bar Kakafiyin isan naatu Moses ana ofafar isan eo ibigigim.”
14 ኤ፥ ‹Ꮉይ ናዝረተ የሱሳ፥ Ꮉና ጾዘ ኬቶ ላሎዳ፤ ማህ ሙሴ ኑስ እንግደ ህግቶ ላሞዳ› ያጋዘ ዎርዶ ማርካ ኤስዳ» ያጋይዳ።
14 Naatu iban maiye iti na’atube eo aki anowar, “Jesu Nazareth mowan i boro iti bar kakafiyin nagurus nare naatu ata binanakwar Moses ya’abun rena tabaib boro nab nabotabir!”
15 ሻንጎ ሺቅተ በትደ አሱን ኡባና እስጢፋኖሳ ሎይ በእዘ ዎደ ኤ ስንታ ኪታንቾ ስኖ ማቂ በንትዳ።
15 Iyabowat nati Kaniser ana kou’ay wanawanan hima Stephen hi’itin kweyakweyar, yumatan botabir tounamatar ana yumatabe matar hi’itin.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.