Atos 14
oyde (OYDE) vs AAI
1 ካሰንጋራ፥ ጳዉሎሳን ባርናባሳን እቆንዮነን አይሁዱን ዎሳ ኬ ገሊ ጋማ አይሁዱንን አይሁደ ማቆሱን አማኖደ ዎደስ ቃላ ኦህዳ።
1 Matanfufur tisisinaf na’atube Ikonium bar meraramaim Paul, Barnabas hairi hin Kou’ay bar hirun hai tur hio’omaim Jew sabuw naatu Greek sabuw moumurih maiyow hibotabirih hina baitumatumayah himatar.
2 የዝን አማንካይዘ አይሁዱን፥ አይሁደ ማቆሱን ዎዝንቶ ላሚ እሹንላ ደንዳ።
2 Baise Jew sabuw iyab baitumatum hikwakwahir, himisir Ufun Sabuw yah hiyi hikura’ara’ahih inan himisir baitumatumayah sabuw isah yah so’ar.
3 ሐዋሩን እዘ ጋማ ዎደ ጋምእዳ። ኡን ዣሽትካይዛራ ላ ባዝ ኦህዳ። ላ ማላን ክሌ ባዝ ኡን ኦቾደ ጋር ኡንትስ አደት ዎልቃ እንግ ፋ አ ኬሃት ቃልታ ቱሮ ማቅዛኖ ቤዝዳ።
3 Tur Abarayah nati’imaim manin maiyow hima, Regah ana tur men kafai birumaim hi’omih, baise tur fokarin maiyow hio hibinan. Hai tur baiturobe isan Regah fair itih ina’inan gagamih himamataren, saise sabuw hitaso’ob nati tur i Regah biyanane nan.
4 የዝን የን ካታማ አሱን ሻክንት፥ ባግታ አይሁዱንራ ባግታ ማህ ሐዋሩንራ ማቅዳ።
4 Sabuw nati bar merar gagamin wanawanan hima’am hikusib rou’ab matar, sabuw turin Jew isah hin, turin Tur Abarayah isah hin.
5 አይሁደ ማቆሱንን አይሁዱንን ፋ Ꮉላቁንራ ዎላ ማቂ ሐዋሩንና ቆሆደስን ሹቻራ ጎደስ ኮይዳ።
5 Imaibo Ufun Sabuw naatu Jew sabuw hai ukwarih bairi awah ta’imon hibasit Tur Abarayah kabayamaim rouw bai’a’afiyih isan hio.
6 ሐዋሩን ይኖ ኤሪ፥ ልስጥራን ደርበ ጋእንትዘ ልቃኦንያ ካታሙን ግዳን ኡን ጉታ የዘ ሳአ አችንትዳ።
6 Tur Abarayah tur hinonowar ana veya hibihir hin tafaram Laikonia wanawanan bar merar gagamih rou’ab, Lystra naatu Derbe imaim hitit hima. Naatu bar merar afa
7 እዘ ዎንገለ ኦህዳ።
7 nati’imaim hirun hibusuruf Tur Gewasin hibinan hiremor.
8 የልንትዳንፓ አይኪ ላምእ ቶህታ ዎቢን የ ኤሮሰ ፈቲ አስ ልስጥራ የነ።
8 Lystra wanawananamaim i orot ta an murubin ma’am. Iti orot i tutufuwaka an kakafin auman tufuw naatu men kafai reremoramih.
9 የ አይ ጳዉሎሳ ኦሆደራ በቲ ስእነ። ጳዉሎሳ ኤዛ ዳኪ በእዘ ዎደ ፋጾደስ ኤስ አማኖ የዛኖ ብእ፥
9 Paul eo orot nati’imaim ma nonowar, basit Paul orot ana baitumatum itin karam boro nayawas, imih Paul mutufor nuw orot itin
10 ፋ ቃልቶ ቅ ዪዚ፥ «ሞሊ ነ ቶህትራ ኤቆ» ያጋይዳ። ዬዝን፥ ዶሊ ደንዲ ኤቂ የ አይክዳ።
10 naatu fanan aumetawat eaf eo, “Kumisir mutufor a yan kubat!” Orot ma’am fasi’iwa’an misir an yan bat busuruf remor.
11 ጳዉሎሳ ኦችዳኖ አሱን ብእ ፋ ቃልቶ ቅ ዪዚ ልቃኦንያ ዶናራ፥ «ኤቁን አስ አዚ ኑጎ ዎዳ» ያጋይዳ።
11 Sabuw rou’ay gagamin na’in hima’am abisa Paul sinaf hi’i’itin basit Laikonia turamaim fanah sib hio, “Anababatun god orotobe himatar isat hina hitit!”
12 ባርናባሳ፥ «ድያ» ጋእ፥ ጳዉሎሳ ኦህዘ ዋንዘ ግሾ ኤዛ፥ «ሄርሜነ» ጋእ ሱንዳ።
12 Naatu Barnabas wabin Zeus hiwab naatu Paul wabin Hermes hiwab anayabin Paul tur bi’ukwarin.
13 ካታማፓ ጋጻ የዘ ድያ ጎይኖ ኬ ካህንዘን አሱን ኮርማን ቦንቾ ፉ ሐዋሩንስ ዣርሾደስ ኮይ ካታማ ፉር ክእዳ።
13 Zeus ana firis, i ana Tafaror Bar gagamin i bar merar ufunane batabat, firis naatu sabuw bairi hikokok i Tur Abarayah hai sibor hitayai. Imih firis cow naatu beran bow na bar merar ana fur awanamaim tit.
14 የዝን ባርናባሳን ጳዉሎሳን ይኖ ስኤዘ ዎደ ኡን ኦቾደስ ቆፕዳኖ እጺ ፋ ማእቶ ፌዳ። አሱን ግዳ ዎጺ ገሊ፥
14 Baise Barnabas, Paul hairi sabuw abisa hibiwa’an hi’itih hairi hai faifuw hiseb naatu hinunuw sabuw hai founamaim hirun hio,
15 ፋ ቃልቶ ቅ ዪዚ፥ «አሱን፥ Ꮉኖ አኮስ ኦቼተ? ኑንን ይን ፋና አስ። Ꮉና ፋሰ ባዝትፓ ሳሎን ሳአን፥ አባ ኡን ግዳ የዘ ኡባባዝቶ መደ ደኦ ጾዘጎ ይን ማቃደ ጋር ይንትስ ኑኒ ዎንገለ ኦህነ።
15 “Kwa aisim iti kwasisinaf? aki i orot maiyow orot babin kwa na’atube. Aki iti’imaim anan aiyabin i Tur Gewasin ana binan, sawar iti hai yabin en kwanihamiyen, naatu God ma’ama wanatowan yait iti mar tafaram riy naatu sawar wanawanahimaim tema’am bimataren isan kwanamatabir.
16 ኤ ዛጋ አሱንና ፋ ኦግቶ የደ ጋር ዳኪ አሽዳ።
16 Marasika tafaram ta ta sabuw hai kok abisa hisisinaf i men rufutih,
17 የዝን እራ ሳሎፓ ቡክዝዳ፥ ካን ዎደር ዎደር እንግዳ፥ ካ እንግ ይንታና ጋማ ኡፋይስዳ፥ የይዝ ይንትስ ሎኦ ባዝ ኦቺ ፋስ ማርካ ብስካያ» ያጋይዳ።
17 baise mar etei sawar gewasih esisinaf imaim ekukubuna i turobe. Anayabin gagub marane iwa’an ere bay ana veya’amaim ematar bay ebit naatu dogor wanawanan yasisir awan ekakaratan.”
18 ሐዋሩን ይኖ ጋእ ፋስ አሱን ዣርሻመ ጋር ዋይ ካይዳ።
18 Paul, Barnabas hairi iti turamaim hisinaftobon sabuw rou’ay gagamin na’in hai siwar siboromih hibow hinan hio’otanih towa rufufurih.
19 አንጾክያፓን እቆንዮነፓን ይእደ አይሁዱን፥ አሱንና ፋ ዛላ ማህ ሹቻራ ጳዉሎሳ ግዳ። ኡንትስ ኤ Ꮉይቂደ ጋር አዝን ካታማፓ ጋጻ ጎቺ ካንግ ኦልዳ።
19 Imaibo Jew sabuw hai ukwarih afa Antioch naatu Ikoniumane hinan sabuw hiora’ahih himisir Paul higam hiu, naatu kabayamaim hirab hitain hitit hin bar merar ufunane hihamiy, hinotanot i morob hirouw.
20 የዝን አማንዙን ይእ፥ ኤ ካለ ዉቲ ኤቀዝን ኤ ደንዲ ካታማ ገልዳ። ዎንትስት ዎደ ባርናባሳራ ዎላ ዳርበ ቅትዳ።
20 Baise bai’ufununayah hiru’ay hi’ar bebera’uh hibatabat inu’in misir matabir in bar merar tit, mar to i Barnabas hairi hin Derbe hitit.
21 ኡን ዳርበ ካታማ ዎንገለ ኦህ ጋሙንና አማንዙንና ማህዳንፕ ሱባ ልስጥራ፥ እቆንዮነን ጵስድያ አንጾክያ ማቅዳ።
21 Paul, Barnabas hairi Tur Gewasin Derbe wanawanan hibinan naatu bai’ufununayah moumurih na’in hibow. Imaibo himatabir maiye hin Lystra, Ikonium naatu Antioch hitit Syria wanawanan.
22 እዘ አማንዙን አማኖራ ሚንግ የሳደ ጋር ዞሪ፥ «ጾዘ ካእቱሞ ገሎደስ ኑኒ ጋማ ማ ኤኮደስ ቤዛነ» ያጋእ ታማርስዳ።
22 Nati’imaim bai’ufununayah hibaisih naatu koufair hitih hi’uwih hio. “A baitumatum kwabaib imaim kwaniturobe kwanama, yababan moumurih maiyow boro tanabow, imaibo tanan God ana aiwobomaim tanarun.”
23 ማህ ዎሳ ኬስ ኦምተ ኦምተ ጭሙንና ዶርዳ። ጾምዳንፓን ዎስዳንፓ ማቂ ኡን አማንዘ ላስ ኡን Ꮉዳርቶ እንግዳ።
23 Ekaleisia hai kou’ay tata wanawanahimaim Paul Barnabas hairi orot ukwarih hirubinih, hibow naatu hiyohar isah hiyoyoban sawar, imaibo Regah i hai baitumatum ana’an umanamaim hiya.
24 ጵስድያ ሳአ ካን አ ጵንፍልያ ቅትዳ።
24 Tafaram Pisidia wanawanan hi’afuw hirabon rounane hire’er ufunamaim hina Pamfilia hitit.
25 ጰርገን ቃላ ኦህዳንፓ ማቂ አጣልያ ቅትዳ።
25 Naatu Perga imaim hibibinan ufunamaim hire hina Atalia hitit.
26 ኢፓ ኡን ፋ ፎልደ ኦችትስ ጾዘ አ ኬሃትትስ ኡንትስ Ꮉዳራ እንግደ አንጾክያ ማርካበራ ማቅዳ።
26 Wa imaim hibai himatabir maiye hin Antioch hitit, efan nati’imaim God ana tafafar naatu ana manaw ana kabeber hibai bowabow hibusuruf hibowabow yomanin himatabir hina nati’imaim hi’asa’ub.
27 አንጾክያ የልደ ዎደ ዎሳ ኬ አሱንና ሺሺ ጾዚ ኡንታራ ኦችደ ኦችቶ ኡባ አይሁደ ማቆሰ አሱን አማኖደ ጋር ኡንትስ ዋይዝ ፉር ቡገዛኮ ኦህዳ።
27 Imih hina Antioch hititit ana maramaim ekaleisia sabuw etei hi’af ayuwih hai tur hiowen mi’itube God i wanawanahimaim sinaf baitumatum ana etawan botawiy Ufun Sabuw auman isah.
28 ኤዝን አማንዙንራ ጋማ ዎደ ጋምእዳ።
28 Naatu bai’ufununayah bairi nati Antioch imaim bairi manin maiyow hima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.