Atos 10

oyde (OYDE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ቂሳርያ፥ «ጣልያ ኦላ አሱንና» ጋእንትዘ ኦልንትዙን ግዳ ፈቲ ቆርነልዮሳ ጋእንትዘ ማቶ Ꮉላቃ የነ።
1 Caesarea imaim orot wabin Cornelius Rome baiyowayah hai orot ukwarin baiyow ana kou’ay wabin Italian Regiment.
2 ቆርነልዮሳ ፋ ካራ አሱንራ ጾዝ ጎይንዛን ዣሽትዘ አስን፥ ዳሁንና ማዳነ፥ ማህ ኡባ ዎደ ጾዝ ዎሳነ።
2 Cornelius i God ana orot ta, i ana nibur tutufin etei God hikwakwafir, baibais gagamin maiyow yababan wairafih bitih, naatu mar etei God isan yoyoyoban. Cornelius eyoyoyoban|alt="Cornelius praying" src="cn01943B.tif" size="col" loc="Act 10.2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="10.2"
3 ፈቲ ዎደ ኡዱፉን ሳተ ኩምዝን ጾዝ ኪታንቾ ኤጎ ይእ፥ «ቆርነልዮሳ» ጋእ ጼጎደራ ኤ ቆንጭራ ጌሽ ብእዳ።
3 Veya ta rabirab three korok na’atube matan hibora’ah God ana tounamatar na run wabin su’ub eo, “Cornelius!”
4 ቆርነልዮሳ ዣሽቲ ኪታንችዛ ዳኪ ሎይ ብእ፥ «ላ፥ ይና አኮ?» ያጋይዳ።
4 Cornelius matan takiyat itinkikin erebirubir auman eo, “Regah abisa kukokok?”
5 Ꮉተ አሱንና እዮጰ ዳኪ፥ ጴጥሮሳ ጋዘ ስሞና ክእዞ።
5 Imih boun orot afa iniyafarih hinan Joppa orot Simon, wabin ta Peter, i hinanawiy bairi hinan.
6 ጴጥሮሳ አባ ጋጻ ቆለ Ꮉሽዘ ስሞና ካራ ዛቆተ በትዳ» ጋይዳ።
6 Simon bobaituw kanabihimaim sawar yumatah ta ta sakirayan i ana baremaim bairi tema’am, ana bar tor rewan ebatabat.”
7 ቆርነልዮሳ ፋስ ኦህደ ኪታንችዘ ቅትን፥ ፋ አሩንፓ ላምኡንና ጾዝ ጎይንዘ ፋ ካለ የዘ ዎታዳሩንፓ ፈታ ጼጊ፥
7 Basit tounamatar hairi hio inan ufut, Cornelius ana bowayah orot rou’ab naatu baiyowayah orot ta’imon e’af ayuwih. Iti baiyowayan orot auman i God ana orot, Cornelius biyan ana tafafarayan orot.
8 ኡንትስ ኦህ እዮጰ ኪትዳ።
8 Sawar etei himamatar na’atube hai tur eowen, basit iyafarih hin Joppa hitit.
9 ዎንትስት ዎደ ኡን Ꮉንግ፥ እዮጰ ካታማ ኡኮደራ እዝፑን ሳተ ጋር የዝን ጾዝ ዎሶደስ ጴጥሮሳ ፎቀላ ከዝዳ።
9 Mar to orot efamaim hina Joppa hibiyubin auman, Peter auyit yen in bar tafan yoyoban isan.
10 ኤ ናይ ካ ማደስ ኮይዳ፥ የዝን ካ ካጾደራ ኤ አያናራ ማቂ ቆንጭ ብእዳ።
10 Basit bayumih morob ana kok i bay taa, bay hibogaigiwas bifotamih i matan taratan.
11 ሳሎ ቡጉንትን፥ ዳማ አፉላ አዝዘ ባዝ ኦይዲ ዛላራ አይክንቲ ዎደራ ኤ ብእዳ።
11 Mar botawiy naatu sawar ta rar gagamin na’atube umasusun kwafe’en hikuhamihamiy re me yan titit itin.
12 እዛ በስተ ኦይዲ ቶሄራ የዘ ጉርደ ጾ፥ ሳዛራ ጎችንትዘ መትን ሳሎ ላንዳ ኡባ የነ።
12 Nati wanawanan for yumatah ta ta, kok uma’ar, gabunam, naatu kutor mamu. Peter matan hibora’ah masanuw kakafih biyah gubagug auman itah|alt="Peter’s vision" src="cn01945B.tif" size="col" loc="Act 10.12" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="10.12"
13 የ ዎደ «ጴጥሮሳ፥ ደንዲ ኤቂ ሹኪ ሞኦ» ጋዘ ቃላ ኤጎ ይእዳ።
13 Orot fanan nowar eo, “Peter kumisir iti sawar kurouw ku’aa.”
14 የዝን ጴጥሮሳ፥ «ላ፥ አደ! ታ ቱና ባዝ ሙሎን ሙእ ኤሮስ» ጋይዳ።
14 Baise Peter iya’afut eo, “Men karam Regah, ayu men kafai sawar iti na’atube karitanih eregubagub auman aa’umih.”
15 ማህ፥ «ጾዚ ጌሽዳኖ ነ ቱና ጋእፐ» ጋዘ ቃላ ላምእን ኤጎ ይእዳ።
15 Orot fanan iban bairou’abin e’af maiye, “Sawar abisa God eorereb gewasin rarouw men o a notamaim kakafin inarouw inao.”
16 ይናን፥ Ꮉይ ቶሄ ይእዳንፓ ማቂ የ ዳማ አፉላ አዝዘ ኤልሲ ኡደ ሳሎ ኤክንትዳ።
16 Sawar iti na’atube mar tounu matar, imaibo naniyan meyemeye sawar matabir maiye yen mar run.
17 ጴጥሮሳ ፋ በኤዘ ቆንጭት ብልታ፥ «አኮ ማቃድ የሳ?» ጋእ ፋ ዎዝንተ ቆፖደራ፥ ቆርነልዮሳ ኪተዘ አሱን ስሞና ካራ ኦጪ ደንግ ባለ ኤቅዳ።
17 Peter matan hibora’ah sawar iti i’itin anayabin so’ob isan kasiy ma binotanot, orot Cornelius iyafarih hinan bar hitita’ur hina fur awan hibat.
18 ፋ ቃልቶ ኡን ቅ ዪዚ፥ «ጴጥሮሳ ጋዘ ስሞና ዛቆት የዘ Ꮉነ የነ?» ያጋእ ኦጭዳ።
18 Hi’afariy hibatiyih hio, “Orot wabin Simon Peter iti a baremaim ema’am?”
19 ጴጥሮሳ ቆንጭራ ብእዳኖ ታዎደራ፥ ጌሽ አያና ኤጎ፥ «Ꮉይቼ፥ Ꮉይ አሱን ነና ኮያነ።
19 Peter matan hibobora’ah isan boro’ika ma binotanot, Anun Kakafiyin iu eo, “Simon, orot nah tounu o tenunuwihi.
20 ደንዲ ዎ፥ ታ ኡንታና ኪተዘ ግሾ ሶእካይዛራ ኡንታራ ቅቶ» ያጋይዳ።
20 Imih kumisir kura’iy bar baban, men a inakutan baise bairi kwanan, anayabin ayu aiyafarih hina.”
21 ጴጥሮሳ አሱንጎ ዎ፥ «ይን ኮይዘ ታና፤ አኮስ ይእዶተ?» ያጋይዳ።
21 Peter misir ra’iy naatu iuwih eo, “Ayu orotoban iti kwa ayu kwanunuwuhu, kwa a’an aisim kwana?”
22 ኡን ማህ፥ «ኑና ማቶ Ꮉላቅዘ ቆርነልዮሳ ኪትዳ። ኤ ጽሎ፥ ጾዝ ጎይንዘ አስን አይሁደ አሱን ግዳ ኡባ ጋማ ቦንችንትደ አስ። ቆርነልዮሳ፥ ነና ፋ ካራ ክእዚ ቃላ ኔፓ ስኦደ ፋና ጌሽ ኪታንቾ ኤስ ኦህዳ» ያጋይዳ።
22 Hiya’afut hio, “Aki i baiyowayan orot ukwarin wabin Cornelius iyafari ana. Iti orot ana yawas i gewasin, naatu God ebibiruw, Jew sabuw etei iti orot i tekakakafiy. Tounamatar kakafiyin iu, o tifefeyani itan ana bar, saise o abisa itao’o i tanowar isan.”
23 ጴጥሮሳ አሱንና ኬ ገል ሞክዳ።
23 Basit Peter nah tounu buwih bar hirun bairi fai ta’imon hi’in.
24 ዎንትስት ዎደ፥ ቂሳርያ የልዳ። ቆርነልዮሳ ፋ እግኑንናን ፋ ካለ ላጉንና ፈትላ ጼጊ ሺሺ፥ ጴጥሮሳ ናጋነ።
24 Veya baitonin hina Caesarea hitit. Cornelius i ma matan ef i’itin, taintuwan afa e’af ayuwih hina ana baremaim bairi hima Peter hikakaif.
25 ጴጥሮሳ ኬ ገሎደስ ይአደራ፥ ቆርነልዮሳ ኤራ የልንት ኤ ቲኖ ጎልእ ኤስ ጎይኖደስ ኮይዳ።
25 Peter na bar rur ana maramaim, Cornelius nanamaim sun yowen kwafir re.
26 የዝን ጴጥሮሳ፥ «ደንዶ፥ ታንን ታ ኦምተ ነ ጋር አስ» ያጋእ ኤዛ ደንዳ።
26 Baise Peter imisiruw eo, “Kumisir ayu i orot o na’atube.”
27 ጴጥሮሳ ቆርነልዮሳራ ኦህተራ ኬ ገልዘ ዎደ ጋማ አሱን ሺቅዳኖ ደንግዳ።
27 Peter tur busuruf auman Cornelius hairi hirun hin bar wanawanan hitit naatu sabuw kou’ay gagamin na’in hima’am kouh yen.
28 ኤ አሱንጎ፥ «አይሁደ አስ መለ ዎርዣራ ዎላ ማቃደስ ዎይ የልንቶደስ ዎጋ ባይዛኖ ይን ኤራነ። የዝን ታኒ ኦደን ቱና ዎይ ጌሽ ጋአመ ጋር ጾዚ ታና ቤዝዳ።
28 Iuwih eo, “Kwa etei kwaso’ob Jew hai ofafar men ebibasit boro Ufun Sabuw atinanawani bairi tatitayo’ay. Baise God i’obaiyu aitin ayu men orot ta biyan karitanin o gubagub anarouw anao.
29 ይኒ ግሾ፥ ይን ታጎ ኪትን እጽካይዛራ ይእዳ። Ꮉተ ታና አኮስ ጼግዘዛኮ ታስ ኦሆተ» ያጋይዳ።
29 Imih ayu isou tur kwabiyafar, ayu men erekwahir auman anamih. Ayu kwa abibatiy, aisim ayu isou tur kwaiyafar ana?”
30 ቆርነልዮሳ፥ «ታኒ Ꮉይኖ ኦይዲ ቃማፓ ቲኖ Ꮉኒ ዎደ ኡዱፉን ሳተ ዎሳ ዎሶደራ፥ ፎእዘ ማኦ ማእደ አስ ታ ቲኖ ኤቅዳ።
30 Cornelius iya’afut eo, “Veya kwafe’en na’atube sawaraka, veya three korok na’atube rabirab au baremaim ayoyoyoban, naniyan meyemeye orot ana faifuw kwes nau’umaim bat eo,
31 ኤ ታጎ፥ ‹ቆርነልዮሳ፥ ጾዚ ነ ዎስቶ ስእዳ፥ ኔኒ ዳሁንና ማድዳኖ ቆፕዳ።
31 ‘Cornelius, ayoyoban God nowar naatu a siwar sabuw yababan wairafih ibitih imaim ana not kusib.
32 ይኬ፥ አስ እዮጰ ኪቲ፥ ስሞን ጴጥሮሳ ጋዛያ ጼግዞ። ኤ፥ ስሞና ጋዘ ቆለ Ꮉሽዘ አ ካራ አባ ጋጻ በትዳ› ያጋይዳ።
32 ‘Orot ta kwiyafar en Joppa imaim orot wabin Simon wabin ta Peter i Simon bobaituw kanabihimaim sawar ta ta sakirayan ana bar tor rewanamaim ema’am biyan etit.’
33 ይኒ ግሾ፥ ታ ኔጎ ኤልሲ ኪትዳ፤ ነ ይእዳና ሎኦ። ይኬ፥ ጾዚ ነና ኪትደባዝ ኡባ ስኦደስ Ꮉተ ኑ ኡቡን Ꮉነ ላ ቲኖ የነ» ያጋይዳ።
33 Imih o isa tur saisewat aiyafar, naatu gewasin maiyow o ina itit, naatu aki etei God nanamaim Regah sawar etei eo biyuni nowaramih ama akakaif.”
34 ካሊ፥ ጴጥሮሳ፥ «ጾዚ አስስ ስኖ ብእ አስ አሳፓ ሻጎስ።
34 Imaibo Peter busuruf binan eo, “Ayu bounabo aso’ob, God men orot babin ta’imon itin yan ebaibimih.
35 የዝን አስ ኡባ ኦና ማቅኮን ፋስ ዣሽትዛያን ጽሎ ኦቻ ኦችዘላ ጾዚ ኡፋይትዛኖ ታ ቱሮ ቆፕዳ።
35 Baise orot menan ta ta iyab i tibibiruw naatu abisa gewasin tisisinaf.
36 ጾዚ፥ ኡቡን ላ ማቅደ የሱስ ክርስቶሳ ባጋራ ሳሮት ኦህተራ Ꮉና ዎንገልቶ እስራኤለ አሱንስ ኪተዛኖ ይን ኤራነ።
36 Tur God iyafar na Israel biyah titit i etei kwaso’ob, iti tur gewasin i tufuw Jesu Keriso wanawanamaim ema’am. It etei ata Regah.
37 ዋሐንሳ ጽንቃተ ባዝ ሳባክደ ዎደፓ አይኪ ጋልላን ይሁዳ ሳአ ኡባ የሎደስ Ꮉንዳኖ ይን ኤራነ።
37 Naatu kwaso’ob sawar abisa Judea wanawanan mamatar, John bapataito isan bibinan ufunamaim iti sawar i Galilee imaim busuruf.
38 ጾዚ ናዝረተ የሱሳ ጌሽ አያናራ ትዢ ዎልቃ እንግዳ። ጾዚ ኤራ የዘ ግሾ ሎኦ ባዝ ኤ ኦችተራ ጻላሄ ኩሸ አቅዱንና ኡባ ፋተራ ዉትዳ።
38 Mi’itube Anun Kakafiyinamaim God Jesu Nazareth matuwan tafan eof nowah naatu fair tafan bisuwai i kwaso’ob. Naatu ana bowabow mi’itube run tit bow yawas gewasin sinaf, sabuw iyab afiy hai fairamaim hima’am etei biyawasih auman i kwaso’ob, anayabin God i hairi hima’am.
39 «አይሁደ ሳአን የሩሳላመ ኤ ኦችደ ኡባባዝትስ ኑ ማርካ። ኡን ማስቃላላ ሱጺ ኤዛ ዎዳ።
39 Sawar abisa Jew hai me yan naatu Jerusalemamaim sisinaf etei i aki a’itah sif arurubon. Naatu onaf afe’enamaim hikubar momorob auman i aki aso’ob.
40 የዝን ጾዚ Ꮉይን ዎደ Ꮉይቆፓ ኤዛ ደን አሱንስ ቆንጮደ ጋር ዪዝዳ።
40 Baise veya tounu ufunamaim God morobone bora’ah maiye naatu iwa’an tit irerereb sabuw hi’itin.
41 ይና ቆንጭታ ጾዚ ቲኖ ዶርደ ማርኩንስ ፋትን አስ ኡባስ ማቆስ። ኤ Ꮉይቆፓ ደንድዳንፓ ማቂ ኤራ ሙእ ኡዥዳ።
41 Men sabuw etei hi’itin, baise sabuw iyab God rurubinihiwat, nati i aki iyab morobone mimisir maiye ufunamaim bairi a’aa atomatomawat.
42 ኑ ዎንገለ አሱንስ ኦሆደ ጋራን ፋጻ የዙንላን Ꮉይቂዱንላ ፍርዶደስ ጾዚ ሹምደ የሱሳ ማቅዛኖ ማርክደ ጋር ኑና ኪትዳ።
42 Naatu eobaiyuni tur gewasin sabuw etei isah ana binan hai tur ana’owen Jesu i God Rubin sabuw yawayawasih naatu murumurubih baibabatiyih isan.
43 ጾዚ ኤዛ አማንዘ ኡባ ናጋርታ፥ ኤ ሱንተ አቶ ጋእንትዛኖ ናቡን ማርክነ» ያጋይዳ።
43 Dinab orot etei isan hibinan hio sabuw iyab i wabinamaim hinabitumatum boro hai bowabow kakafih nanotawiyen.”
44 ጴጥሮሳ Ꮉጋ ይና ኦህቶ Ꮉስካይዝን ቃላ ስእዘ ኡቡንላ ጌሽ አያና ዎዳ።
44 Peter iti na’atube bat eo inan wanawanan Anun Kakafiyin ra’iy sabuw iyab hima tur hinonowar tar gabuwih.
45 ጴጥሮሳራ እዮጴፓ ይእደ አማንዘ ጋራዝንትደ አይሁደ ኡቡንላን፥ አይሁደ ማቆሱንላን ጌሽ አያና ዎዳኖ ብእ ጋማ ቆፕዳ።
45 Jew baitumatumayah afa Peter bairi Joppa’ane hinan hifofofor men kafaita. God ana usar Anun Kakafiyin Ufun Sabuw auman tafahimaim isuwai re’ere isan.
46 አኮስ ጋይኮ፥ ኡን መለ መለ ዶናራ ኦህተራን ጾዘ ዳማትቶ ሳቦደራ ስእዳ።
46 Naatu sabuw menah botabir tur ta ta hio God hibora’ara’ah.
47 «Ꮉንስ ማህ ኑ ጋር ጌሽ አያና ኤክዱን ጻማቅንታመ ጋር Ꮉ ካዮደ ኦደ?» ያጋይዳ።
47 “Iti sabuw boro yait harewamaim bapataito bain isan na’otanih? Anayabin Anun Kakafiyin it tabaib na’atube i auman hibaika.
48 ኡን የሱስ ክርስቶሳ ሱንተ ጻማቅንቶደ ጋር ኡንታና ኪትዳ። ይንፓ ማቂ፥ ኡን ፋራ ኤራ ዎደ በቶደ ጋር ጴጥሮሳ ዎስዳ።
48 Basit iuwih Jesu Keriso wabinamaim bapataito hibai, naatu Peter veya bai’ab na’atube bairi ma isan hifefeyan nati’imaim bairi hima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.