Apocalipse 5
oyde (OYDE) vs AAI
1 ይንፓ ሱባ፥ አራትዘላ አፋ በትዳይ ምዛቅ ኩሸራ ጋንጨራን ካታራ ጻፍንትደ ላፑን ማታመራ ጎርዱንትደ ጻጽንትደ ማጻፈ ብእዳ።
1 Imaibo orot urama’ama afe’en ma’am uman ana asukwafune Fef firorow roun roun hikirum, naatu mar etei seven hibikwah bobotanen aitin. Buk hifirorow naatu etei 7 hikwah|alt="Birny Boyd's scroll with seven seals" src="scroll-BB.tif" size="col" loc="Rev 5.1" ref="5.1"
2 ፈቲ ምን ኪታንችዘ ፋ ቃልቶ ቅ ዪዚ፥ «ማህታምዛ ብሎደስን ማጻፍዛ ቡጎደስ ዳንዳእዘ ኦደ?» ያጋእ አዋጆደራ ብእዳ።
2 Naatu tounamatar fairin aitin fanan aumetawat eorereb eo, “Orot yait gewasin boro iti fef firorow hikwah inu’in natafufur nabotawiy?”
3 የዝን ሳሎ ማቅን ሳአ ዎይ ሳአፓ ኦሞራ ማቅን የ ጻጽንትደ ማጻፍዛ ብሎደስን ጋንጭቶ በአደስ ዳንዳእዘ ኦደን በንትካያ።ጻጽንትደ ማጻፈ|alt="Scroll" src="HK00150B.TIF" size="span" ref="5:3"
3 Baise men yait ta maramaim, tafaramamaim, o me baban boro iti fef firorow nabotawiy naatu wanawanan nanuwariy.
4 ጻ ማጻፍዛ ብሎደስን ኤ ጋንጭቶ በአደስ ቤዝዘ አስ በንትካይዘ ግሾ ታ ጋማ ዬክዳ።
4 Ayu arerey men kikimin ta, anayabin men yait ta gewasin ma’am atita’ur boro iti fef firorow tabotawiy wanawanan tananuwariy.
5 ዬዝን፥ ጭሙንፓ ፈታይ ታጎ፥ «ዬክፐ! ይኬ፥ ይሁዳ ባጋ ማቅደ ጋሞ፥ ዳዉተ ኮች፥ ላፑን ማህታምቶ ብሎደስን ማጻፍዛ ቡጎደስ ዳንዳአነ» ጋይዳ።
5 Imaibo regaregah ai’in ta iuwu eo, “Ei! men inarerey! Lion Judah ana bigane David uwan orot iti sawar isnowahika. I karam boro iti fef firorow mar seven hikwahen ti’inu’in boro natafoforen nabotawiyen.”
6 ይንፓ ሱባ፥ ሹክንትደ ዱርዛይ አራትዘላ፥ ኦይዲ ሸምፖራ የዘ መቱንስን ጭሙንስ ግዳ፥ ኤቅዳያ ብእዳ። ኤስ ላፑን ጉሙርን ላፑን አፉን የነ። የንስ አላመ ኡባስ ኪትንትደ ጾዘ ላፑን አያኑና።
6 Imaibo ayu Lamb hi’a’asabun i sawar yawasih ma’anih kwafe’en, naatu regaregah ai’in hi’ar bebera’uh nah yan foun urama’ama nanamaim batabat aitin. I ukwarinamaim ana rarag etei seven naatu matan etei seven, nati i wagabur seven God iyafarih hitit tafaram wanawananamaim.
7 የ ዱርዛይ Ꮉንግ፥ አራትዘላ አፋ በትዳይ ምዛቅ ኩሸፓ ጻጽንትደ ማጻፍዛ ኤክዳ።
7 Lamb na urama’ama afe’en orot nati ma’am uman ana asukwafune fef firorow bosair.
8 ኤ የ ጻጽንትደ ማጻፍዛ ኤክደ ዎደ ኦይዲ ሸምፖራ የዘ መቱንስን ላምእታም ኦይዲ ጭሙን ዱርዘ ቲኖ ጎልእዳ። ኡን ፈተ ፈተ ዲን ጌሹን ዎሳ ማቅደ እጻነ ኩምደ ዎርቃ ሻተ አይክዳ።
8 Naatu nati na’atube sisinaf anamaramaim sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in 24 Lamb nanamaim hira’iy, ta’ita’imon umahimaim etei douduf hibow naatu fi’ufiu ana tew i gold. Imaim fi’ufiu hibiwanen auman hibow, nati i God ana sabuw hai yoyoban.
9 ኡን፥
9 Naatu ew boubun hitabor,
10 ኡን ኑ ጾዘ አደስ ኦቾደ ፋና
10 O iti sabuw ibow firis ana aiwob iwowab matar ata God isan tanabow,
11 ታ ብእደ ዎደ ሙኩል ቶሄ ሙኩልን ታጶ ሙኩል ቶሄ ታጶ ሙኩል ማቃደ ኪታንቹን ኦ ስእዳ። ኡንትን አራትዘስ፥ ኦይዲ ሸምፖራ የዘ መቱንን፥ ጭሙን ካንቶ ዉትዳ።
11 Imaibo ayu anuw naatu tounamatar moumurih maiyow fanah anowar, tounamatar himour kwanekwan taniyab men karam thousand million na’atube. I urama’ama sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in hi’arbebera’uhih.
12 የን ኪታንቹን ቅ ጋይደ ቃላራ፥
12 Fanah aumetawat na’in ew hitabor,
13 ይንፓ ሱባ፥ ሳአን፥ ሳሎ፥ ሳአፓ ኦሞራ አባ ግዳ የዘ መት ኡባ፥
13 Imaibo ayu sawar yawasih bai’e’etawayah mar wanawanan, tafaram wanawanan, me wanawanan, riy wanawanan etei fanah sib hitatabor anowar.
14 ኦይዲ ሸምፖራ የዘ መቱን፥ «አምንኤ» ያጋይዳ፤ ማህ ጭሙን ስኖራ ዙጊ ጎይንዳ።
14 Sawar yawasih ma’anih kwafe’en etei fanah hibora’ah hio, “Turobe!” regaregah ai’in yumatah aubabe hire hikwafir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.