Apocalipse 11
oyde (OYDE) vs ARIB
1 ጉፈ አዝዘ Ꮉዘ ባዝ ታስ እንግዳ፥ «Ꮉንግ ጾዘ ኬቶን ዣርሾ በስቶ Ꮉ፤ እዘ ጎይንዘ አሱንናን ፋይዶ።
1 Foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e foi-me dito: Levanta-te, mede o santuário de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 የዝን ጾዘ ኬ ባለ ቡጭታ አይሁደ ማቆሰ አሱንስ እንግንትደ ግሾ ምጽፔ አሺ አ። ኡንትን ኦይታም ላምእ አግና ጌሽ ካታማ አሆዳ።
2 Mas deixa o átrio que está fora do santuário, e não o meças; porque foi dado aos gentios; e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 ታኒ ላምእ ማርኩን አዛኖ ማኦ ማእ 1,260 ቃማ ትንቢተ ኦሆደ ፋና ዎልቃ እንጎዳ»።
3 E concederei às minhas duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem por mil duzentos e sessenta dias.
4 የንስ አላመ ላ ቲኖ ኤቅዘ ላምእ ሻማሄ ምንጻን ላምእ ጾምፐ ጋድዘ ኮጩንና።
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra.
5 ኦደን ኡንታና ቆሆደስ ኮይኮ ኡን ዶንትፓ ታማ ከሳዳ፥ ኡን ሞርኩንና ሞኦዳ። ኦደን ቆሆደስ ኮይኮ ይኒ ፋና Ꮉይቆ Ꮉይቆዳ።
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, das suas bocas sairá fogo e devorará os seus inimigos; pois se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 ኡን ትንቢተ ኦህዘ ይና ቃምተ እራ ቡካመ ፋና ሳሎ ጎርዶደስ ኡንትስ አደት ዎልቃ የነ። ኡንትስ Ꮉ ሱ ላሞደስን፥ ማህ ኡን ኮይደ ዎደ ኡባ ፋ ኮይደ Ꮉንቆራ ሳእቶ ብሶደስ ኡንትስ አደት ዎልቃ የነ።
6 Elas têm poder para fechar o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 ኡን ፋ ማርካትቶ Ꮉስዳንፓ ሱባ፥ ዶቻፓ ከዝዘ ጾዘ ኡንታራ ኦልንት፥ ጫዶዳ፥ ጋሞዳ፥ ዎዳ።
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra e as vencerá e matará.
8 ኡን ላ ማስቃላላ አፋ ሱጽንትደ ዳማ ካታማ ኦግትላ አፋ ኡን አህታ ኦልንቶዳ። ይና ካታምታ አዝዘራ ሶዶመ ዎይ ግብጸ ጋእንት ጼግንታነ።
8 E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 ማህ ባጋ ኡባፓ፥ ኮች ኡባፓ፥ ዱማ ዱማ ዶናፓን ዎርዣ ኡባፓ ይእደ አሱን ኡን አህቶ Ꮉይ ቃማን ባጋ የሎደስ በአዳ። ኡን አህታ ሞግንታመ ፋና አሱን ካዮዳ።
9 Homens de vários povos, e tribos e línguas, e nações verão os seus corpos por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Ꮉን ላምእ ናቡን ሳአ የዘ አሱንና ኡንእደ ግሾ አሱን ኡን Ꮉይቅተ ኡፋይቶዳ። ፋ ኡፋይስትስ ባአለ ኦቾዳ ፈተ ፈተስ እሞን እንጎዳ።
10 E os que habitam sobre a terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão; e mandarão presentes uns aos outros, porquanto estes dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra.
11 Ꮉይ ቃማ ባገፓ ሱባ፥ ደኦ አያና ጾዘ ካለፓ ይእ ኡን ግዳ ገልን፥ ኡን ደንዲ ኤቅዳ። ኡንታና ብእደ ኡባ ዳማ ዣሽሞ ዣሽትዳ።
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 ይንፓ ሱባ፥ የን ላምእ ናቡን፥ «ኡደ ከዞተ» ጋዘ ቃላ ሳሎፓ ስእዳ። ኡን ሞርኩን ኡንታና ቤዝን፥ ነ ግዳ ገሊ ኡደ ሳሎ ከዝዳ።
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 ይና ሳተ ሳአ ዳማ ኤንኤ ኤንእን፥ ካታማፓ ታጵ ኩሸ ማቃደ ብዳ። ማህ ሳአ ኤንእተ ላፑን ሙኩል አስ Ꮉይቂዳ። አትደ አሱን ጋማ ጎቂ ዣሽቲ፤ ሳሎ ጾዝስ ቦንቾ እንግዳ።
13 E naquela hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 ላምእን ባድዘ አዳ፥ የዝን Ꮉይቼ Ꮉይን ባድዘ ኤልሲ ዮኦዳ።
14 É passado o segundo ai; eis que cedo vem o terceiro.
15 ላፑን ኪታንችዘ ፋ ሞይዛ ኦልዳ። ሳሎፓ፥ «ሳአ ካእቱሞ ኑ ላስን ክርስቶሳስ ማቅዳ፤ ኤ መናፓ መዽና የሎደስ ካእቶዳ» ጋዘ ዳማ ግርሱን ስንትዳ።
15 E tocou o sétimo anjo a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: O reino do mundo passou a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 ጾዘ ቲኖ፥ ፋ አራቱንላ በትደ ላምእታም ኦይዲ ጭሙን ዙጊ፥ ጾዘስ ጎይኒ፥
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 «የዘን የዝደ፥
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
18 አይሁደ ማቆሰ አሱን Ꮉንቅንትዳ፥ የዝን ነ Ꮉንቅታን ይእዳ።
18 Iraram-se, na verdade, as nações; então veio a tua ira, e o tempo de serem julgados os mortos, e o tempo de dares recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 ሳሎ የዘ ጾዘ ኬታ ቡጉንትዳ፤ እ ግዳ ጾዘ ጫቆ ታቦተ በንትዳ። ማህ ዜልን ዜልንግዳ፥ ገ ግዳ፤ ዳዳ ቂዳ፤ ሳአ ኤንእዳ፤ ሻች ቡክዳ።
19 Abriu-se o santuário de Deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.