Apocalipse 10
oyde (OYDE) vs ACF
1 ይንፓ ሱባ፥ ታ መለ ምን ኪታንቾ ሳሎፓ ሳአ ዎደራ ብእዳ። ኤ ነ ማእዳ፤ ኤ ኦምትላ አፋ ዙላ የነ። ኤ ስንታ አዋ ፋና፤ ኤ ቶህታ ታማ ቱስ ፋና።
1 E vi outro anjo forte, que descia do céu, vestido de uma nuvem; e por cima da sua cabeça estava o arco celeste, e o seu rosto era como o sol, e os seus pés como colunas de fogo;
2 የ ኪታንችዘ ቡጉ የዘ ፈቲ ኤራ ጻጽንትደ ማጻፈ ፋ ኩሽተ አይኪ፥ ፋ ምዛቅ ቶህዛ አባላ አፋ፥ ፋ ዎርክታ ቶህዛ ሳአላ አፋ ኤስዳ።
2 E tinha na sua mão um livrinho aberto. E pôs o seu pé direito sobre o mar, e o esquerdo sobre a terra;
3 ዝዘ ጋሞ ፋና ፋ ቃልቶ ቅ ዪዚ ኡክዳ። ኤ ኡክደ ዎደ ላፑን ዳዱን ፋ ግቶ ስስዳ።
3 E clamou com grande voz, como quando ruge um leão; e, havendo clamado, os sete trovões emitiram as suas vozes.
4 ላፑን ዳዱን ፋ ግቶ ስስደ ዎደ ታ ጻፎደስ ጊግንትዳ። የዝን ሳሎፓ፥ «ላፑን ዳዱን ኦህዳኖ ማታመራ ጎርዶፕ አትን ጻፍፐ» ያጋዘ ኦ ስእዳ።
4 E, quando os sete trovões acabaram de emitir as suas vozes, eu ia escrever; mas ouvi uma voz do céu, que me dizia: Sela o que os sete trovões emitiram, e nào o escrevas.
5 ይንፓ ሱባ፥ አባላ አፋን ሳአላ አፋ ኤቅደ፥ ታ ብእደ ኪታንችዘ፥ ፋ ምዛቅ ኩሽቶ ሳሎ ኡደ ምጭዳ።
5 E o anjo que vi estar sobre o mar e sobre a terra levantou a sua mão ao céu,
6 ኤ ሳሎን እ ግዳ የዘ ባዝ ኡባ፥ ሳአን እ ግዳ የዘ ባዝ ኡባ፥ አባን እ ግዳ የዘ ባዝ ኡባ መደ፥ መዽና የዘ ጾዘ ሱንተ ጫቂ፥ «ይኬፓ ሱባ፥ ጾዚ ጋምአማ።
6 E jurou por aquele que vive para todo o sempre, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora;
7 የዝን ላፑን ኪታንችዘ ፋ ሞይዛ ኦልደ ዎደ ጾዚ ፋ አሮ ማቅደ ናቡን ባጋራ ቆንጭዝደ ጋ ቆፍታ ፎልንቶዳ» ጋይዳ።
7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando tocar a sua trombeta, se cumprirá o segredo de Deus, como anunciou aos profetas, seus servos.
8 ይንፓ ሱባ፥ አባላ አፋን ሳአላ አፋ ኤቂ፥ «ኤ ኩሽተ ቡጉንቲ የዘ ጻጽንትደ ማጻፍዛ ኪታንችዘ ኩሽትፓ ኤኮ» ያጋእ ላምእን ሳሎፓ ታስ ኦሆደራ ስእዳ።
8 E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo, e disse: Vai, e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 ታኒ የ ኪታንችዘጎ Ꮉንግ፥ ኤራ ጻጽንትደ ማጻፍዛ እንጎ ጋእ ኦጭዳ። ኤ ታጎ፥ «ኤኪ ሞኦ፤ እዛ ነ ሳዝተ ጫንጎዳ፥ የዝን ነ ዶንተ ሽዳ ፋና ማልኦዳ» ጋይዳ።
9 E fui ao anjo, dizendo-lhe: Dá-me o livrinho. E ele disse-me: Toma-o, e come-o, e ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 ታኒ ኪታንችዘ ኩሸፓ የ ኤራ ጻጽንትደ ማጻፍዛ ኤኪ ሙእዳ፤ ታ ዶንተ ሽዳ ፋና ማልእዳ፥ የዝን ታ ሳዝተ ጫንግዳ።
10 E tomei o livrinho da mão do anjo, e comi-o; e na minha boca era doce como mel; e, havendo-o comido, o meu ventre ficou amargo.
11 ይንፓ ሱባ፥ ታጎ፥ «ኔኒ ኮች ኡባስ፥ ዎርዣ ኡባስ፥ ዱማ ዱማ ዶናራ ኦህንትዙንስን ካቱንስ ትንቢተ ማህ ኦሆደስ ቤዛነ» ያጋይዳ።
11 E ele disse-me: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.