2 Tessalonicenses 2

oyde (OYDE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ኑ እሹን፥ ኑ ላ የሱስ ክርስቶሳ ላምእን የእትባዝ ኑ ኤራ የልንቶደ ባዝስን ሺቆደ ባዝስ ኑ ይንታና ዎሳነ።
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 ትንቢተራ ዎይ መለ አሳፓ ስእደ ቃላራ ዎይ ኑፓ ኤክደ ኪታ ፋና ማህ፥ «ላ ማቂ ይእዳ» ጋእ ይን ዎዝንታ ይርግፐን ሶእፐ።
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 ይንታና ኦደን አኮ ኦገራን ባልፈ። ቲኒ ባልዘ ቆንጭካይዝን ገነ አ ኤዝን በ ናአይ ይእካይዝን፥ ላ ላምእን የኤ ቃማ የሎስ።
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 አስ ጎይንዘ ባዝን ጾዝ ማህዘባዝ ኡባ እጺ ፋና ቅ ዪሳዳ። መለ አቶ የዝን፥ ጾዘ ኬ ገሊ በቲ፥ «ታኒ ጾዝ» ያጋዉዳ።
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 ታኒ ይንታራ የዝተራ ይንትስ ኦህዳኖ ቆፖስ የሳነ?
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 የ ገነ አ ኤ ፋ ቃማ ዮኦዳ ፋትን Ꮉተ የአመ ፋና አኮ ኤዛ ተቅዛኮ ይን ኤራነ።
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 አሱንስ ቆንጭካይዘ ገነት ሳዛ ቆፋ Ꮉተን ኦቻነ፥ የዝን Ꮉተ ኤዛ ተቂዘ የነ። ኤዛ ተቅዘ ኦገፓ Ꮉልእደ ዎደ ኤ ቆንጮዳ።
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 ይንፓ ሱባ፥ ገነ አ ቆንጮዳ፥ የዝን ላ የሱሳ ፋ ዶንትፓ ከዝዘ ካሶራ ፋ ቦንቾ የእተ ኤዛ ዎዳ።
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 ገነ አ ጻላሄ ዎልቃራ ይእ ዎርዶ ክለ ባዝን ጋማ ቆፍዘ ማላ ባዝ ኦቾዳ።
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 ይኒ ፋናን፥ በስ የዘ አሱንና ዱማ ዱማ ጭምዘ ኢታ ኦቻራ ባልዳ። ኡን ብዳና አሽዘ ቱርዛ ካ ኤካንጽደ ግሾስ።
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 ይኒ ግሾ፥ ኡን ዎርዶ ማቅዘ ባዝ አማኖደ ፋና ጾዚ ዎልቃማ ባል ኡንታላ ዳኮዳ።
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 ይናን፥ ቱሮ አማኖሰ አሱን፥ ናጋራ ኦቻ ኡፋይትዙን ኡባ ፍርድንቶደ ፋና።
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 ላ ካዽዘ ኑ እሹን፥ ኑኒ ጾዛ ይን ግሾ ኡባ ዎደ ጋላቶደስ ቤዛነ። ይን አቶደ ፋና ጾዚ ጌሽ አያና ዎልቃራ ይንታና ጌሽዳነን ይንትን ቱሮ አማንዳነ ኤ ይንታና አንግስ ፋና ዶርዳ።
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 ጾዚ፥ ኑ ይንትስ ኦህዘ ዎንገለ ባጋራ ይንታና ጼግደ፥ ይን ኑ ላ የሱስ ክርስቶሳራ ዎላ ቦንችቶ ሻክንቶደ ፋና።
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 ይኬ፥ ኑ እሹን፥ ሚንግ ኤቆተ። ኑኒ ይንታና ኑ ዶናራ ማቅን ዎይ ዳብዳበራ ማቅን ታማርስደ ትምርትቶ አይኮተ።
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 — ausente —
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 — ausente —
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.