2 Timóteo 4

oyde (OYDE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ታኒ ነና ጾዘ ቲኖን፥ ካት ማቂ አሆደስ ቆንጭዘ ዎደ ፋጹንናን Ꮉይቂዱንና ፍርዶደስ የዘ ክርስቶስ የሱሳ ቲኖ ዞራነ።
1 Eu lhe digo solenemente, na presença de Deus e de Cristo Jesus, que um dia julgará os vivos e os mortos quando vier para estabelecer seu reino:
2 ቃላ ኦሆ፤ ዎደ ጊግን ጊጋንጽን ምን ኦሆ። ጋማ ዳንዳአራን ታማርሰራ አሱንና ዞሮ፥ ሴርተራ ምን።
2 pregue a palavra. Esteja preparado, quer a ocasião seja favorável, quer não. Corrija, repreenda e encoraje com paciência e bom ensino.
3 አሱን ቱሪ ትምርተ ስአንጾደ ዎደ ዮኦዳ። ኡን ፋ አሞት ካሊ፥ ፋስ ስኦደስ ኡፋይስዘ ባዝ ኦህዘ አስታማሩንና ሺሻነ።
3 Pois virá o tempo em que as pessoas já não escutarão o ensino verdadeiro. Seguirão os próprios desejos e buscarão mestres que lhes digam apenas aquilo que agrada seus ouvidos.
4 ኡን ቱርባዝ ኦህዘ ትምርተ አሺ፥ ቱሮ ማቆሰ ቶሴ ስኦደስ ፋ Ꮉይቶ ማሀነ።
4 Rejeitarão a verdade e correrão atrás de mitos.
5 የዝን ኔኒ ኡባ ባዛራ ነና አሆ። ማ ዳንዳኦ። ዎንገለ ማርካት ኦችቶ ኦቾ። ኔስ እንግንትደ ጾዘ ኦችቶ ኡባ ፎሎ።
5 Você, porém, deve manter a sobriedade em todas as situações. Não tenha medo de sofrer. Trabalhe para anunciar as boas-novas e realize todo o ministério que lhe foi confiado.
6 ታኒ ዣርሾ ፋና ዣርሽንቶደ ዎደ የልዳ፤ Ꮉና አላምቶ አሺ ቅትዘ ዎደ ኡክዳ።
6 Quanto a mim, minha vida já foi derramada como oferta para Deus. O tempo de minha morte se aproxima.
7 ታኒ ሎኦ ኦላ ኦልንትዳ፤ ዎቶ Ꮉስዳ፤ አማኖ ናግዳ።
7 Lutei o bom combate, terminei a corrida e permaneci fiel.
8 ቲኖፓ ጽሎት ዎርቃ ዛዉደ ታና ናጋነ። ይኖ ጽሎ ፍርዳ ፍርድዘ ላ ይኖ ላምእን የኤ ቃምተ ታስ እንጎዳ። ይኖ ታ ጻላላስ ባይዝን ኤ ቆንጭቶ አሙዘ ኡቡንስ እንጎዳ።
8 Agora o prêmio me espera, a coroa de justiça que o Senhor, o justo Juiz, me dará no dia de sua volta. E o prêmio não será só para mim, mas para todos que, com grande expectativa, aguardam a sua vinda.
9 ኤልሲ ይእ ታና ቦኦ።
9 Por favor, venha assim que puder.
10 ዴማሳ Ꮉና አላምተ የዘ ባዝ ካ፥ ታና አሺ፥ ተሰሎንቄ ካታማ ቅትዳ። ቀርቅሳ ጋላትያ ሳአ፥ ማህ ትቶ ድልማጠ ሳአ ቅትዳ።
10 Demas me abandonou, pois ama as coisas desta vida e foi para Tessalônica. Crescente foi embora para a Galácia, e Tito, para a Dalmácia.
11 ሉቃሳ ጻላላ ታራ የነ። ማርቆሳ ጾዘ ኦቻ ታና ማዶደስ ዳንዳእዘ ግሾ ኔራ ኤኪ ዮኦ።
11 Apenas Lucas está comigo. Traga Marcos com você, pois ele me será útil no ministério.
12 ታኒ ትክቆሳ ኤፈሶነ ካታማ ዳክዳ።
12 Enviei Tíquico a Éfeso.
13 ኔኒ ይእተር፥ ጢሮአዳ ካታማ ካርፖሳ ካለ አሺ ይእደ ታ ኮትዛን ማጻፍቶ ታስ ኤኪ ዮኦ። ኡባፓ አ ቆለራ ጻፍንትደ ማጻፍቶ ኤክካይዛራ ይእፐ።
13 Quando vier, não se esqueça de trazer a capa que deixei com Carpo, em Trôade. Traga também meus livros e especialmente meus pergaminhos.
14 መቆ ቆጽዘ እስክንድረ ታና ጋማ ቆህዳ፤ ላ ኤ ኦችት ፋና ኤስ ማሆዳ።
14 Alexandre, o artífice que trabalha com cobre, me prejudicou muito, mas o Senhor o julgará pelo que ele fez.
15 ኤ ኑ ትምርትቶ ጋማ እጽዘ ግሾ ኤፓ ነና ናጎ።
15 Tome cuidado com ele, porque se opôs fortemente a tudo que dissemos.
16 ቲኖ ታ ሞትንትዘ ዎደ ኡባና አሺ ቅትዳ ፋትን ኦንን ታና ማድካያ። ጾዚ ይና ባልቶ ኡንትስ ፋይድፐ።
16 Na primeira vez que fui levado perante o juiz, ninguém me acompanhou. Todos me abandonaram. Que isso não seja cobrado deles.
17 የዝን ታኒ ሙሎ ኪታ አይሁደ ማቆሰ አሱን ኡቡንስ ማርክን፥ ኡን ስኦደ ፋና ላ ታ ካለ ኤቂ ታስ ዎልቃ እንግዳ። ማህ ጋሞ ፋና ዶና ሻቅንግደ Ꮉይቆፓ ታና አሽዳ።
17 Mas o Senhor permaneceu ao meu lado e me deu forças para que eu pudesse anunciar as boas-novas plenamente, a fim de que todos os gentios as ouvissem. E ele me livrou da boca do leão.
18 ላ ታና ኢታ ኡባፓ አሺ ፋ ሳሎ ካእቱሞ ሳሮራ የልዳ። ኤስ መናፓ መዽና የሎደስ ቦንቾ ማቀ። አምንኤ።
18 Sim, o Senhor me livrará de todo ataque maligno e me levará em segurança para seu reino celestial. A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém.
19 ጵርስቅላስ፥ አቂላስን አነስፎራ ካራ አሱንስ ታ ሳሮትቶ ኦሆ።
19 Envie minhas saudações a Priscila e a Áquila e à família de Onesíforo.
20 ኤራስጾሳ ቆሮንቶሳ ካታማ አትዳ። ጥሮፍሞሳ Ꮉርግንትደ ግሾ ምሊጠ ካታማ አሽዳ።
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 ባርጎ ገሎደፓ ቲኒ ኤልሲ ዮኦ።
21 Faça todo o possível para estar aqui antes do inverno. Êubulo lhe manda lembranças, e também Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 ላ የሱስ ክርስቶሳ ኔራ ማቀ።
22 Que o Senhor esteja com seu espírito. E que a graça esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.