2 João 1

oyde (OYDE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ታ ጭምዘ ዶርንትደ ካራ እንትስን እ ናኡንስ ኪትንትደ ኪታ። ታ ጻላላ ባይዝን ቱርቶ ኤርዘ ኡቡን ካነ።
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 የ ቱርዘ ኑራ የዘ ግሾን መዽና ኑራ የሳደ ግሾ ታኒ ይንታና ቱሮ ካነ።
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 ጾዘ ኑ አዳይ ኤ ናአይ የሱስ ክርስቶሳ አ ከሃትታ፥ ማሮትታን ሳሮትታን ቱርራን ሲቆራን ዎላ ኑራ ማቀ።
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 አዳይ ኑና ኪትዳን ፋና፥ ነ ናኡንፓ ባጉን፥ ቱርስ ኪትንትዛኖ ብእ ታኒ ጋማ ኡፋይትዳ።
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 ካራ እንተ፥ Ꮉተን ኑኒ ኡባ ፈተ ፈታያ ሲቆደ ጋር ታኒ ነና ዎሳነ። የ ኪትዘ ቲኖፓ ኑራ የዘ ኪታ ፋትን ታኒ ኔስ ክለ ኪታ ጻፎስ።
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 ቱሪ ሲቆ ኑ ጾዘ ኪታ ናጊ የሳዳኖ። ማህ ቲኖፓ ይን ስእዳን ፋና ኤ ኪታ፥ ይን ኡቡን «ሲቆራ የዞተ» ጋዛኖ።
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 የሱስ ክርስቶሳ አስ ማቂ ይእዳኖ አማኖሰ፥ ጋማ ባልዘ አሱን፥ አላምተ ደንድዳ። ይኒ ጋርዘ አስ ኦንን ባልዛን ክርስቶሳ እጽዛን።
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 ይን ኦችደ ኩሙ ዋግቶ ኤኮደስ ምንጎተ። ይን ኦችዳና ባመ ፋና ናግንቶተ።
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 ክርስቶሳ ትምርትተ ሚንግ የዞሰስን ኤ ትምርትትፓ Ꮉኪ የዘ አስ ጾዚ ባያ። ክርስቶሳ ትምርትተ የዘ አስ አዳይን ናአይን የነ።
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 ኦንን ይንታጎ ይእተራ Ꮉና ትምርትቶ ኤክካይዛር ይእኮ፥ ይን ካራ ገልፐተ፤ ሳሮን ጋይፐተ።
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 ኤዛ ሳሮ ጋዘ ኦንን ኤ ኢታ ኦችተ ኤራ ሻክንታነ።
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 ታኒ ይንትስ ጻፎደስ ኮይደ ጋማ ባዝ የነ፥ የዝን ዎርቃተራን ቃላመራ ጻፎደስ ኮዮስ። ኑ ኡፋይስታ ፎልንቶደ ፋና ይንታራ ስኖ የልንት ኦህንቶደስ ይንታጎ Ꮉማዳ ጋእ ቆፓነ።
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 ጾዚ ዶርደ ነ ምሽት ናኡን ነና ሳሮ ጋነ።
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.