2 Coríntios 7
oyde (OYDE) vs NVI
1 ይኬ፥ ታ ሲቁን፥ Ꮉና ኡፋይስታ ኑስ ማቅደ ግሾ ኑ አሽቶን ኑ ሸምፕቶ ቱንዘ ባዝ ኡባፓ ኑና ጌሾዳ። ጾዝስ ዣሽቲ ኑ ጌሻትቶ ፎሎ ማሆዳ።
1 Amados, visto que temos essas promessas, purifiquemo-nos de tudo o que contamina o corpo e o espírito, aperfeiçoando a santidade no temor de Deus.
2 ይን ዎዝንቶ ኑና ቤዞተ። ኑኒ ኦናን ቆህካያ፤ ኦደስን ኢስካያ፤ ኦናን ጭምካያ።
2 Concedam-nos lugar no coração de vocês. A ninguém prejudicamos, a ninguém causamos dano, a ninguém exploramos.
3 ታኒ ይኖ ይንታላ አፋ ፍርዶደስ ጋኦስ። Ꮉንፋ ቲኖ ታ ይንትስ ኦህዳን ጋራ፥ ይን ኑ ዎዝንተ የነ፤ ኑ ፋጻ የዝኮን Ꮉይቂኮን ይንታፓ ሻክንቶስ።
3 Não digo isso para condená-los; já lhes disse que vocês estão em nosso coração para juntos morrermos ou vivermos.
4 ይንታላ ታስ የዘ አማንታ ዳማ፤ ታ ይንታራ ምንጋነ፤ ኑ ማተ ኡባ ዎደ ኡፋይታነ።
4 Tenho grande confiança em vocês, e de vocês tenho muito orgulho. Sinto-me bastante encorajado; minha alegria transborda em todas as tribulações.
5 ኑኒ መቀዶንያ የልደ ዎደ ኡባ ባጋራ ዋይንትዳ ፋትን ሸምፕካያ። ባለራ ሞርኩንራ፥ ኑ ግዳር ዣሽሞራ ኡንእንትዳ።
5 Pois, quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum descanso, mas fomos atribulados de toda forma: conflitos externos, temores internos.
6 የዝን አዛንዱንና ምንዘ ጾዘ፥ ትቶ የእተ ኑና ምንዳ።
6 Deus, porém, que consola os abatidos, consolou-nos com a chegada de Tito,
7 ኑና ምንዘ ትቶ የእቶ ጻላላ ማቅካይዝን ይንትን ኤዛ ምንዳኖ ስእዳነ ጉጂ። ይን ታና አሙዛኖ፥ ታስ አዛንዛኖ ታስ ቆፕዛኖ ታ ስእደ ዎደ ታና ጋማ ኡፋይስዳ።
7 e não apenas com a vinda dele, mas também com a consolação que vocês lhe ministraram. Ele nos falou da saudade, da tristeza e da preocupação de vocês por mim, de modo que a minha alegria se tornou ainda maior.
8 ታ ዳብዳብዘ ይንታና አዛንኮን አኮስ ታ ጻፍነ ጋእ ቂርስ። ታ ቂርዳና ታ ዳብዳብዘ ይንታና ኤራ ዎደስ አዛንደ ግሾ።
8 Mesmo que a minha carta lhes tenha causado tristeza, não me arrependo. É verdade que a princípio me arrependi, pois percebi que a minha carta os entristeceu, ainda que por pouco tempo. 9 Agora, porém, me alegro, não porque vocês foram entristecidos, mas porque a tristeza os levou ao arrependimento. Pois vocês se entristeceram como Deus desejava, e de forma alguma foram prejudicados por nossa causa.
9 Ꮉተ ታኒ ኡፋይትዳና፥ ታ ይንታና አዛንደ ግሾ ማቅካይዝን ይን አዛንታ ይንታና ይን ናጋርትፓ ማህደ ግሾ። ጾዚ ፋ ቆፍት ጋር ይንታና አዛንዳ ፋትን ኑ ይንታና አኮ ባዛራን ቆህካያ።
9 A tristeza segundo Deus produz um arrependimento que leva à salvação e não remorso, mas a tristeza segundo o mundo produz morte.
10 ጾዚ ኮይዘ አዛኖ፥ አቶትጎ የልዘ ናጋራፓ ማቀ ከእነ፤ ኤ ግዳ ቂርዘባዝ ባያ። የዝን Ꮉና ሳአ አዛንታ Ꮉይቆ ከእነ።
10 Vejam o que esta tristeza segundo Deus produziu em vocês: que dedicação, que desculpas, que indignação, que temor, que saudade, que preocupação, que desejo de ver a justiça feita! Em tudo vocês se mostraram inocentes a esse respeito.
11 ይን አዛንታ ይን ግዳ አፍዝደ ኣፍቶ ቦኦተ። ይና አዛንታ ይንታና አኮ ጋር ደንዛኮ አኮ ጋር ማሄ እንገዛኮ፥ አኮ ጋር ኤልሲ ካጭዛኮ፥ አኮ ጋር ዣሽዘዛኮ፥ አኮ ጋር ሱክዘዛኮ፥ አኮ ጋር ታስ ቃናትዘዛኮ፥ አኮ ጋር ሴር ካልዛኮ ቦኦተ። Ꮉና ኡባነ ይን ጌሽ ማቅዛኖ ማርክዝዳ።
11 Assim, se lhes escrevi, não foi por causa daquele que cometeu o erro nem daquele que foi prejudicado, mas para que diante de Deus vocês pudessem ver por si próprios como são dedicados a nós.
12 ይኒ ግሾ፥ ታኒ Ꮉይ ዳብዳቢዛ ይንትስ ጻፍዳና፥ ቆህዘ አ ዎይ ናቂንትደ አ ግሾ ባያ። የዝን ይን ኑስ አኮ ጋር ቆፕዛኮ ጾዘ ቲኖ ይን፥ ይንታና በአደ ጋር ጻፍዳ።
12 Por isso tudo fomos revigorados.
13 ኑኒ ሚንግዳንፓ አ ትቶ ደንግዳነ ኡፋይትዳ። ኑ ኡፋይትዳና አ፥ ይን ትቶ ኡፋይስዳነን ኤ ዎዝንቶ ሸምፕዝዳነ።
13 de encorajados, ficamos mais contentes ainda ao ver como Tito estava alegre, porque seu espírito recebeu refrigério de todos vocês.
14 ታኒ ይንታና ናሺ ኤስ ኦህን ይን ታና ዬልዝካያ። ይኒ ግሾ ኑኒ ኡባ ዎደ ይንትስ ቱሮ ኦህነ፤ ይኒ ጋራ ኑኒ ትቶ ቲኖ ይንታና ናሽዳና ቱሮ ማቅዳ።
14 Eu lhe tinha dito que estava orgulhoso de vocês, e vocês não me decepcionaram. Da mesma forma como era verdade tudo o que lhes dissemos, o orgulho que temos de vocês diante de Tito também mostrou-se verdadeiro.
15 ይን ኤስ ዣሽሞራ ጎቂ፥ ኤዛ ሞክዳኖ ማህ ኤስ አኮ ጋር ኪትንተዛኮ ኤ ቆፕዘ ዎደ ይንትስ የዘ ሲቅታ ሚንግተ Ꮉንግዳ።
15 E a afeição dele por vocês fica maior ainda, quando lembra que todos vocês foram obedientes, recebendo-o com temor e tremor.
16 ታኒ ኡባ ባዛ ይን ግዳ አማንንትዘ ግሾ ኡፋይታነ።
16 Alegro-me por poder ter plena confiança em vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.