2 Coríntios 2
oyde (OYDE) vs ARA
1 ታኒ ላምእን ይንታጎ Ꮉንጎስ ጋእ ቆፋ አጭዳና ይንታና አዛንካይዛራ አታማ።
1 Isto deliberei por mim mesmo: não voltar a encontrar-me convosco em tristeza.
2 ታኒ ይንታና አዛንኮን ታ አዛንዱን ይንታፓ መለ ታና ኡፋይሶደስ የዘ ኦደ?
2 Porque, se eu vos entristeço, quem me alegrará, senão aquele que está entristecido por mim mesmo?
3 ታኒ ይንትስ የ ዳብዳብዛ ጻፍዳና፥ ታ ይንታና በአደስ Ꮉንግዘ ዎደ ታና ኡፋይሶደስ ቤዝዘ አሱንላ ታ አዛኖደስ ኮዮሰ ግሾ። ታ ኡፋይትዘ ዎደ ይን ኡቡንን ኡፋይቶዳኖ ታ አማናነ።
3 E isto escrevi para que, quando for, não tenha tristeza da parte daqueles que deveriam alegrar-me, confiando em todos vós de que a minha alegria é também a vossa.
4 ታኒ ጋማ ዋየን ኡንአን ማህ ጋማ አፉራ ጻፍዳና፥ ይንታና አዛንደስ ማቅካይዝን ታኒ ይንታና ኡባ አኮ ጋር ካዛኮ ይንታና ኤርሶደ ፋና።
4 Porque, no meio de muitos sofrimentos e angústias de coração, vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que ficásseis entristecidos, mas para que conhecêsseis o amor que vos consagro em grande medida.
5 አስ አዛንደ ኦደን የዝኮ ታ ኤላ አፋ ጋንደስ ኮዮስ ፋትን ታና ማቅካይዝን ይንታፓ ጋሙንና አዛንዳ።
5 Ora, se alguém causou tristeza, não o fez apenas a mim, mas, para que eu não seja demasiadamente áspero, digo que em parte a todos vós;
6 ይንታፓ ጋማ አሱን የ አ ሴርደ ሴረታ ኤስ ማቃዳ።
6 basta-lhe a punição pela maioria.
7 ይኒ ግሾ፥ የ አ ጋማ አዛኒ፥ ኡፋይስ ጋቻመ ፋና ጨር ይን ኤዛ ማሮደስን ምንደስ ቤዛነ።
7 De modo que deveis, pelo contrário, perdoar-lhe e confortá-lo, para que não seja o mesmo consumido por excessiva tristeza.
8 ይን ኤዛ ሲቅዛኖ ማህ ኤስ ቆንጭሳደ ፋና ታ ይንታና ዎሳነ።
8 Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 ታ የ ዳብዳብዛ ይንትስ ጻፍዳና፥ ይን ፋታንንት፥ ኡባ ባዛ ታስ ኪትንትዛኖ ኤሮደስ ኮይደ ግሾ።
9 E foi por isso também que vos escrevi, para ter prova de que, em tudo, sois obedientes.
10 ይን ማርዘ አ ታንን ማሮዳ። ታኒ ማሮደባዝ አኮ የዝኮን፥ ክርስቶሳ ቲኖ ይን ግሾ ጋእ ማርዳ።
10 A quem perdoais alguma coisa, também eu perdoo; porque, de fato, o que tenho perdoado (se alguma coisa tenho perdoado), por causa de vós o fiz na presença de Cristo;
11 ታ ይኖ ኦችዳና ጻላሄ ገነ ኦቻ ኑ ኤርዘ ግሾ ጻላሄ ጭማመ ፋና።
11 para que Satanás não alcance vantagem sobre nós, pois não lhe ignoramos os desígnios.
12 ታኒ ክርስቶሳ ዎንገለ ሳባኮደስ ጢሮአዳ Ꮉንግደ ዎደ ላ እዘ ታስ ኦቻ ኦገ ጊግዚ ጋድዳ።
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e uma porta se me abriu no Senhor,
13 የዝን ታኒ ታ እሸ ትቶ እዘ ደንግካይዘ ግሾ ታ ዎዝንታ ሸምፕካያ። ይኒ ግሾ፥ እዘ የዘ አሱንና ሳሮ ኤዛ ኮዮደስ መቀዶንያ ቅትዳ።
13 não tive, contudo, tranquilidade no meu espírito, porque não encontrei o meu irmão Tito; por isso, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 የዝን ክርስቶሳ ባጋራ ኡባ ዎደ ኑና ጋመራ ካልዛያን ሽቶ ፋና ሳውዘ ክርስቶሳ ባዝ ኑ ኤርዘ ትምርትቶ ኡባ በሳ የልደ ጋር ኦችዘ ጾዛ ጋላታ የሎ።
14 Graças, porém, a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz em triunfo e, por meio de nós, manifesta em todo lugar a fragrância do seu conhecimento.
15 ኑኒ አትዘ አሱን ግዳን ብዘ አሱን ግዳ ክርስቶሳ ባጋራ ጾዝስ እንግንትደ ሳውዘ ሽቶ ፋና።
15 Porque nós somos para com Deus o bom perfume de Cristo, tanto nos que são salvos como nos que se perdem.
16 ብዘ አሱንስ Ꮉይቆስ ካንግዘ Ꮉይቆ ዜቆ፤ ማህ አትዘ አሱንስ ደኦጎ ካንግዘ ደኦ ሳዎ፤ ዬዝን፥ ይኒ ጋርዘ ኦቻስ ቤዝዘ አስ ማቃደ ኦደ?
16 Para com estes, cheiro de morte para morte; para com aqueles, aroma de vida para vida. Quem, porém, é suficiente para estas coisas?
17 ኑኒ ጾዘ ቃላ ትርፈ ደንጎደስ ኮይ ቡቁ ዛልእዘ ጋማ አሱን ጋር ባያ። የዝን ጾዚ ኪትደ ሉለ አሱን ፋና ክርስቶሳ ግዳ የዚ ጾዘ ቲንተ ቃላ ኦህነ።
17 Porque nós não estamos, como tantos outros, mercadejando a palavra de Deus; antes, em Cristo é que falamos na presença de Deus, com sinceridade e da parte do próprio Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.