2 Coríntios 13

oyde (OYDE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ታ ይንታጎ Ꮉንጎደራ Ꮉና Ꮉይን። አኮ ሞቶን ላምእ ዎይ Ꮉይ ማርካራ ምንጋነ።
1 Esta será minha terceira visita a vocês. "Toda questão precisa ser confirmada pelo depoimento de duas ou três testemunhas".
2 ታኒ ላምእን ይንታራ የልንትዘ ዎደ ይን ግዳ ቲኖ ናጋራ ኦችደ አን መሉንና ኡባ ሴርካይዛራ አሾስ ጋእ ኦህ ጋድዳ። Ꮉተ ታ Ꮉኪ የዝኮን ማቂ ይንታጎ Ꮉንግዘ ዎደ ኦደስን ይቅስንቶስ።
2 Já os adverti quando estive com vocês pela segunda vez. Agora, estando ausente, escrevo aos que antes pecaram e aos demais: quando voltar, não os pouparei,
3 ታ ግዳ የዚ ኦህዘ ክርስቶሳ ማቅዛኖ ይን ኤሮደስ ኮያነ። ኤ ይንታራ ኦህንትዘ ዎደ ዎልቃማ ፋትን ይን ግዳ ቦዛ ባያ።
3 visto que vocês estão exigindo uma prova de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês, mas poderoso entre vocês.
4 ክርስቶሳ ማስቃላላ አፋ ዋየራ ሱጽንትዳ፥ የዝን ጾዘ ዎልቂተ ደኦ የነ። ኤ ቦዛ ማቅዛንጋራ፥ ኑንን ቦዛ። የዝን ይንታና ማዳደስ ጾዘ ዎልቂተ ኤዛራ ደኦ የሳዳ።
4 Pois, na verdade, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Da mesma forma, somos fracos nele, mas, pelo poder de Deus, viveremos com ele para servir a vocês.
5 አማኖራ ሚንግ የዛኮ ይንታና ይንትስ ፋታኒ ቦኦተ። ፋታንተ ይን ጎልአንጽ አትኮ፥ ክርስቶሳ ይን ግዳ የዛኖ ይን ኤራነ። የዝን ክርስቶሳ ይንታራ የዛንጽኮ ይን ጎልኦዳ።
5 Examinem-se para ver se vocês estão na fé; provem-se a si mesmos. Não percebem que Cristo Jesus está em vocês? A não ser que tenham sido reprovados!
6 ኑኒ ፋታናራ ጎልአማኖ ይን ኤራነ ጋእ ኑ አማናነ።
6 E espero que saibam que nós não fomos reprovados.
7 ይን ኢታ ባዝ ኦቻመ ፋና ኑኒ ጾዝ ዎሳነ። ኑኒ ምን ማቅዛኖ አስ በአደ ፋና ማቅካይዝን ኑኒ ምን ማቃንጽን፥ ይን ሎኦ ኦቾደ ጋር ኑኒ ዎሳነ።
7 Agora, oramos a Deus para que vocês não pratiquem mal algum. Não para que os outros vejam que temos sido aprovados, mas para que vocês façam o que é certo, embora pareça que tenhamos falhado.
8 ኑኒ ቱርስ ኦቻነ ፋትን ቱርራ እጽንትዘባዝ አኮ ባዝን ኦቾደስ ዳንዳኦስ።
8 Pois nada podemos contra a verdade, mas somente em favor da verdade.
9 ኑ ላቢዘ ዎደ ይን ማህ ሚንጎደራ ኑና ኡፋይሳነ። ይን ቦረ ባይዙንና ማቃደ ጋር ኑ ይንትስ ጾዝ ዎሳነ።
9 Ficamos alegres sempre que estamos fracos, e vocês estão fortes; nossa oração é que vocês sejam aperfeiçoados.
10 ታኒ ይንታፓ Ꮉኪ የዝተራ ጻፍዳና ይኒ ግሾስ። ታኒ ይንታጎ Ꮉንግዘ ዎደ ላ ታስ እንግደ አደት ዎልቂተ አማንንቲ ይንታላ አፋ ላደስ ኮዮስ። ላ ታስ ዎልቃ እንግዳና፥ ይንታና ማዶደስ ፋትን ቆሆደስ ባያ።
10 Por isso escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando eu for, não precise ser rigoroso no uso da autoridade que o Senhor me deu para edificá-los, e não para destruí-los.
11 ዉርሱተ ታ እሹን፥ ሳሮ የዞተ። ቦረ ባይ የዞተ፤ ታ ዞርቶ ስኦተ። ፈቲ ዎዝናራ ማቂ የዞተ፤ ሳሮራ የዞተ። ሲቆን ሳሮ እንግዘ ጾዘ ይንታራ ማቀ።
11 Sem mais, irmãos, despeço-me de vocês! Procurem aperfeiçoar-se, exortem-se mutuamente, tenham um só pensamento, vivam em paz. E o Deus de amor e paz estará com vocês.
12 ጌሽ ዬርንተ ዬርንትተራ፥ ፈተ ፈታ ሳርተ።
12 Saúdem uns aos outros com beijo santo.
13 ጾዘ አሱን ኡባ ይንታና ሳሮ ሳሮ ያጋነ።
13 Todos os santos lhes enviam saudações.
14 ላ የሱስ ክርስቶሳ አ ኬሃት፥ ጾዘ ሲቆ፥ ጌሽ አያና ፈተት ይን ኡቡንራ ማቀ።
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.