2 Coríntios 13

oyde (OYDE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ታ ይንታጎ Ꮉንጎደራ Ꮉና Ꮉይን። አኮ ሞቶን ላምእ ዎይ Ꮉይ ማርካራ ምንጋነ።
1 Esta é a terceira vez que estou indo até vós. Por boca de duas ou três testemunhas toda a palavra será estabelecida.
2 ታኒ ላምእን ይንታራ የልንትዘ ዎደ ይን ግዳ ቲኖ ናጋራ ኦችደ አን መሉንና ኡባ ሴርካይዛራ አሾስ ጋእ ኦህ ጋድዳ። Ꮉተ ታ Ꮉኪ የዝኮን ማቂ ይንታጎ Ꮉንግዘ ዎደ ኦደስን ይቅስንቶስ።
2 Eu vos disse anteriormente e vos predigo, como quando estava presente, uma segunda vez; e, estando ausente agora, eu escrevo aos que antes pecaram e a todos os outros, que, se for novamente, não lhes pouparei;
3 ታ ግዳ የዚ ኦህዘ ክርስቶሳ ማቅዛኖ ይን ኤሮደስ ኮያነ። ኤ ይንታራ ኦህንትዘ ዎደ ዎልቃማ ፋትን ይን ግዳ ቦዛ ባያ።
3 Uma vez que buscais uma prova de Cristo que fala em mim, o qual não é fraco para convosco, mas é poderoso entre vós.
4 ክርስቶሳ ማስቃላላ አፋ ዋየራ ሱጽንትዳ፥ የዝን ጾዘ ዎልቂተ ደኦ የነ። ኤ ቦዛ ማቅዛንጋራ፥ ኑንን ቦዛ። የዝን ይንታና ማዳደስ ጾዘ ዎልቂተ ኤዛራ ደኦ የሳዳ።
4 Porque apesar de ter sido crucificado na fraqueza, contudo vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus em vós.
5 አማኖራ ሚንግ የዛኮ ይንታና ይንትስ ፋታኒ ቦኦተ። ፋታንተ ይን ጎልአንጽ አትኮ፥ ክርስቶሳ ይን ግዳ የዛኖ ይን ኤራነ። የዝን ክርስቶሳ ይንታራ የዛንጽኮ ይን ጎልኦዳ።
5 Examinai-vos a vós mesmos se estais na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não vos conheceis a vós mesmos, de que Jesus Cristo está em vós? A menos que estejais reprovados.
6 ኑኒ ፋታናራ ጎልአማኖ ይን ኤራነ ጋእ ኑ አማናነ።
6 Mas espero que saibais que nós não somos reprovados.
7 ይን ኢታ ባዝ ኦቻመ ፋና ኑኒ ጾዝ ዎሳነ። ኑኒ ምን ማቅዛኖ አስ በአደ ፋና ማቅካይዝን ኑኒ ምን ማቃንጽን፥ ይን ሎኦ ኦቾደ ጋር ኑኒ ዎሳነ።
7 Ora, eu rogo a Deus que não façais nenhum mal, não para que nós pareçamos aprovados, mas para que vós façais o que é honesto, embora nós sejamos como reprovados.
8 ኑኒ ቱርስ ኦቻነ ፋትን ቱርራ እጽንትዘባዝ አኮ ባዝን ኦቾደስ ዳንዳኦስ።
8 Porque nada podemos fazer contra a verdade, senão pela verdade.
9 ኑ ላቢዘ ዎደ ይን ማህ ሚንጎደራ ኑና ኡፋይሳነ። ይን ቦረ ባይዙንና ማቃደ ጋር ኑ ይንትስ ጾዝ ዎሳነ።
9 Porque nos alegramos quando estamos fracos, e vós estais fortes; e desejamos também por isto, a vossa perfeição.
10 ታኒ ይንታፓ Ꮉኪ የዝተራ ጻፍዳና ይኒ ግሾስ። ታኒ ይንታጎ Ꮉንግዘ ዎደ ላ ታስ እንግደ አደት ዎልቂተ አማንንቲ ይንታላ አፋ ላደስ ኮዮስ። ላ ታስ ዎልቃ እንግዳና፥ ይንታና ማዶደስ ፋትን ቆሆደስ ባያ።
10 Portanto, eu escrevo estas coisas estando ausente, para que, estando presente, não use de severidade, segundo o poder que o Senhor me tem dado para a edificação, e não para a destruição.
11 ዉርሱተ ታ እሹን፥ ሳሮ የዞተ። ቦረ ባይ የዞተ፤ ታ ዞርቶ ስኦተ። ፈቲ ዎዝናራ ማቂ የዞተ፤ ሳሮራ የዞተ። ሲቆን ሳሮ እንግዘ ጾዘ ይንታራ ማቀ።
11 Finalmente, irmãos, adeus. Sede perfeitos, sede de bom conforto, sede de uma só mente, vivei em paz, e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 ጌሽ ዬርንተ ዬርንትተራ፥ ፈተ ፈታ ሳርተ።
12 Saudai-vos uns aos outros com um beijo santo.
13 ጾዘ አሱን ኡባ ይንታና ሳሮ ሳሮ ያጋነ።
13 Todos os santos vos saúdam.
14 ላ የሱስ ክርስቶሳ አ ኬሃት፥ ጾዘ ሲቆ፥ ጌሽ አያና ፈተት ይን ኡቡንራ ማቀ።
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.