2 Coríntios 11
oyde (OYDE) vs VC
1 ታ ኤራ ኤያትቶ ይን Ꮉተን ዳንዳኦዳ ጋእ ቆፓነ፤ አደ ዳንዳኦተ።
1 Oxalá suportásseis um pouco de loucura de minha parte! Oh, sim! Tolerai-me.
2 ጾዚ ይንታና ቡዞ ማሆደስ ቆፕዳንጋራ፥ ታንን ይንትስ ቆፓነ። ታኒ ይንታና ጌሽ ዉዱርትጋራ ፈቲ ራ፥ ክርስቶሳስ እንጎደስ ኦጪ ጋድዳ።
2 Eu vos consagro um carinho e amor santo, porque vos desposei com um esposo único e vos apresentei a Cristo como virgem pura.
3 የዝን ሾሽ ፋ ገነራ ሄዋኖ ባልዳንፋና ኦደ ኤርዘ ይን ዎዝንታ ኢቲ ክርስቶሳስ የዘ ይን ሱረትቶን ጌሻትቶ ላሞድ የሳነ ጋእ ይርጋነ።
3 Mas temo que, como a serpente enganou Eva com a sua astúcia, assim se corrompam os vossos pensamentos e se apartem da sinceridade para com Cristo.
4 ፈቲ አስ ይእ፥ ኑኒ ይንትስ ማርክደ የሱሳፓ መለ የሱሳ ይንትስ ማርክኮ፥ ዎይ ይን ኤክደ አያንዘፓን ዎንገልዘፓን መለ አያናን ዎንገለን ይንትስ ኦህኮ፥ ስእ ጋእ አነ።
4 Porque quando aparece alguém pregando-vos outro Jesus, diferente daquele que vos temos pregado, ou se trata de receber outro espírito, diferente do que haveis recebido, ou outro evangelho, diverso do que haveis abraçado, de boa mente o aceitais.
5 የዝን ታኒ የሱሳ «ዳማ ሐዋሩንፓ» ላፋነ ጋእ ቆፖስ።
5 Mas penso que em nada tenho sido inferior a esses eminentes apóstolos!
6 ታኒ ኦሄ ኤሮሰ አስ ማቅኮን፥ ኤራት ታስ የነ። ይኖ ታ ይንትስ ጋማ ኦገራን ጋማ ባዛራ ቆንጭዝዳ።
6 Pois, embora eu seja de pouca eloqüência, não acontece o mesmo quanto à ciência: é o que em tudo e a cada passo vos temos manifestado.
7 ታኒ ሚሸ ኦጭካይዛራ ጾዘ ዎንገለ ይንትስ Ꮉሪ ኦህዳናን ይንታና ቅ ዪዚ ታና ቶችዳና ታስ ናጋራ ማቃነ?
7 Porventura cometi alguma falta, em vos ter pregado o Evangelho de Deus gratuitamente, humilhando-me para vos exaltar?
8 ታኒ ይንትስ ኦቾደስ መለ ዎሳ ኬፓ ሚሸ ቦንቂ ኤክዳ።
8 Para vos servir, despojei outras igrejas, recebendo delas o meu sustento.
9 ታ ይንታራ የዘ ዎደ ታና ማኮን ይንታፓ ፈቲ አስን ዋይስካያ። መቀዶንያፓ ይእደ አማንዙን ታና ኮሽዘ ባዝ ኡባ ማድዳ። Ꮉይኖ የሎደስ ታ ይንትስ ቶፎ ማቅካያ ቲኖስን ቶፎ ማቆስ።
9 Estando convosco e passando alguma necessidade, não fui pesado a ninguém, porque os irmãos que vieram da Macedônia supriram o que me faltava. Em tudo me guardei e me guardarei de vos ser pesado.
10 ክርስቶሳ ቱረትታ ታ ግዳ የዝን፥ ታ ጬቅቶ አካያ ጋደ ታና ኦደን ካዮስ።
10 Tão certo como a verdade de Cristo está em mim, não me será tirada esta glória nas regiões de Acaia.
11 ታ Ꮉኖ አኮስ ጋኤ? ይንታና ካኦሰ ግሾስነ? ታኒ ይንታና ካዛኖ ጾዚ ኤራነ።
11 E por quê?... Será por que não vos amo? Deus o sabe!
12 «ኑንን ይን ፋና ኦቻነ» ጋእ ጬቂዘ Ꮉንኮ ሐዋሩን ጬቆ ምክናቶ ብሶደስ Ꮉተ ታ ኦችዛኖ ቲኖስን ኦቾዳ።
12 Mas o que faço, continuarei a fazer, para cortar pela raiz todo pretexto àqueles que procuram algum pretexto para se envaidecerem e se afirmarem iguais a nós.
13 Ꮉኒ ጋርዘ አሱን ክርስቶሳ ሐዋረ አዞደስ ፋና ላምዘ ዎርዳንቾ ሐዋሩንናን ጭምዘ ኦቻንቾ።
13 Esses tais são falsos apóstolos, operários desonestos, que se disfarçam em apóstolos de Cristo,
14 ይና ዳማ ቆፍዘ ባዝ ባያ፤ አኮስ ጋይኮ፥ ጻላሄ ፎኦ ኪታንቾ ፋና ይአደስ ፋና ላማነ።
14 o que não é de espantar. Pois, se o próprio Satanás se transfigura em anjo de luz,
15 ይኒ ግሾ፥ ጻላሄ ኦቻንቹን ጽሎት ኦቻንቾ ፋና ይአደስ ፋና ላምኮ ይና ዳማ ባዝ ባያ። ኡን ዉርሱተ ፋ ኦችትጋራ ኤኮዳ።
15 parece bem normal que seus ministros se disfarcem em ministros de justiça, cujo fim, no entanto, será segundo as suas obras.
16 ኦደን ታና ኤያ ጋእ ቆፓመ ፋና ማህ ኦህነ። ታ ይንትስ ኤያ አዝኮን ታ ኤራ ጬቅንቶደ ፋና ታና ኤያ ማህ ኤኮተ።
16 Repito: não me queiram tomar por um louco. No mínimo, aceitai-me como tal, para que também eu possa me gloriar!
17 ታኒ Ꮉንጋራ ጬቅንቲ ኦህዘ፥ ላ ኮይዛንጋራ ማቅካይዝን ኤያትራ ኦህነ።
17 O que vou dizer, na certeza de poder gloriar-me, não o digo sob a inspiração do Senhor, mas como num acesso de delírio.
18 ጋማ አሱን Ꮉና ሳአ ባዝተ ጬቅንትዘ ግሾ ታንን ጬቅንቶዳ።
18 Porque muitos se gloriam segundo a carne, também eu me gloriarei.
19 ይን ዎዝናማ ማቅደ ግሾ ኤያ አስ ባዝ ኡፋይሳራ ዳንዳአነ።
19 Vós, sendo homens sensatos, suportais de boa mente os loucos...
20 ኦደን ይንታና አርዝኮ ዎይ ይንታና ቦንቅኮ ዎይ ፋስ ማድንቶደስ ይንታጎ ሺቅኮ ዎይ ይንታላ አፋ ኡቱርትኮ ዎይ ይንታና ባቂኮ ይን ዳንዳአነ።
20 Sim, tolerais a quem vos escraviza, a quem vos devora, a quem vos faz violência, a quem vos trata com orgulho, a quem vos dá no rosto.
21 ኑኒ ይኖ ኦቾደስ ጋማ ቦዛ ማቅዛኖ ዬልተራ ታ ኦህነ።
21 Sinto vergonha de o dizer; temos mostrado demasiada fraqueza... Entretanto, de tudo aquilo de que outrem se ufana {falo como um insensato}, disto também eu me ufano.
22 ኡን ዕብራዌ? ታንን ዕብራዌ። ኡን እስራኤለ? ታንን እስራኤለ። ኡን አብራሃማ ኮቾ? ታንን አብራሃማ ኮች።
22 São hebreus? Também eu. São israelitas? Também eu.
23 ኡን ክርስቶሳ ኦቻንቾ? ታኒ ዣሽትዘ አስ ጋር ኦህነ፥ ኡንታፓ አዘ ክርስቶሳ ኦቻንቾ። ታኒ ኦቻራ ጋማ ላቢዳ፤ ጋማ ዎደ አጭንትዳ፤ ጋራፍንትዳ፤ ጋማ ዎደ Ꮉይቆፓ አትዳ።
23 São ministros de Cristo? Falo como menos sábio: eu, ainda mais. Muito mais pelos trabalhos, muito mais pelos cárceres, pelos açoites sem medida. Muitas vezes vi a morte de perto.
24 አይሁዱን ታና Ꮉስታም ኡዱፉን እችን ቶሄ ጋራፍዳ።
24 Cinco vezes recebi dos judeus os quarenta açoites menos um.
25 Ꮉይ ቶሄ ጉፈራ ጉድንትዳ፤ ፈቲ ቶሄ ሹቻራ ግንትዳ፤ ማርካበ Ꮉይ ቶሄ መቂዳ፤ አባ ግዳ ፈቲ ቃማ ኩሙ አቂ ፌዥዳ።
25 Três vezes fui flagelado com varas. Uma vez apedrejado. Três vezes naufraguei, uma noite e um dia passei no abismo.
26 ታኒ ጋማ ኦገ ላቢ የዳ። ክጻ Ꮉፓን ፋኖፓ አትዳ። አይሁዱንን አይሁደ ማቆሰ አሱን ታላ አፋ ማ የልዳ። ካታማ፥ አኮ ባይዘ ጋናሳ፥ አባ፥ ታና ዣሽዳ፤ አማንዘ ፋና አዝዘ አሱን ታና ዋይዳ።
26 Viagens sem conta, exposto a perigos nos rios, perigos de salteadores, perigos da parte de meus concidadãos, perigos da parte dos pagãos, perigos na cidade, perigos no deserto, perigos no mar, perigos entre falsos irmãos!
27 ታኒ ኦቻራ ላቢዳ ጫውዳ፥ ጋማ ቶሄ ገንቶ ብዳ፥ ናይዳ፥ ባርዳ፥ ጭሽትዳ፥ ካልዳ።
27 Trabalhos e fadigas, repetidas vigílias, com fome e sede, freqüentes jejuns, frio e nudez!
28 መለባዝ ኡባ ፋይድካይዛራ ኡባ ዎደ ታና ቆፍዛና ዎሳ ኬ ባዝ።
28 Além de outras coisas, a minha preocupação cotidiana, a solicitude por todas as igrejas!
29 ፈቲ አስ ላቢዘ ዎደ ኤራ ታ ላቢካ? ፈቲ አስ ናጋራራ ቡንትዘ ዎደ ታ አይደ ሸንካይዛራ አሽዶ?
29 Quem é fraco, que eu não seja fraco? Quem sofre escândalo, que eu não me consuma de dor?
30 ታ ጬቅንቶደስ ኮሽዘ ባዝ ማቅዛኮ ታኒ ላቢዳ ማቅዛኖ ኤርስዘ ባዛራ ጬቅንቶዳ።
30 Se for preciso que a gente se glorie, eu me gloriarei na minha fraqueza.
31 መናስ ቦንችንትደ ጾዘ፥ ኑ ላ የሱስ ክርስቶሳ አዳይ፥ ታ ዎርድኦሳኖ ኤራነ።
31 Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que é bendito pelos séculos, sabe que não minto.
32 ዳማስቆ ካታማ አረታሳ ጋዘ ካትዘፓ ኦሞር አህዘ ታና አይደስ ኮይ ዳማስቆ ካታማ ፉርቶ ናግዛነ።
32 Em Damasco, o governador do rei Aretas mandou guardar a cidade dos damascenos para me prender.
33 የዝን አሱን ታና ዳቾ ግዳ ኦሊ፥ ካታማ ሹች ግንብትስ ማስኮተራ ኬን ታኒ ኤ ኩሽትፓ አትዳ።
33 Mas, dentro de um cesto, desceram-me por uma janela ao longo da muralha, e assim escapei das suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.