1 Tessalonicenses 5
oyde (OYDE) vs ARC
1 ታ እሹን፥ Ꮉና Ꮉኖደ ዎደን አግና ይንትስ ጻፎደስ ኮሾስ።
1 Mas, irmãos, acerca dos tempos e das estações, não necessitais de que se vos escreva;
2 ላ ቃምታ ካይዞ ቃማ የእዛን ፋና ዮኦዳኖ ይን ሎይ ኤራነ።
2 porque vós mesmos sabeis muito bem que o Dia do Senhor virá como o ladrão de noite.
3 አሱን፥ «ሳአ ሳሮ፥ አኮን Ꮉኖስ» ያጋዝን፥ ማቾ የሎ ኤ አይክዛን ፋና በ ኡን ቆፕካይዝን ኡንታላ አፋ ዮኦዳ። ኡን አኮ ኦገራን ከስ ኤካማ።
3 Pois que, quando disserem: Há paz e segurança, então, lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto àquela que está grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 የዝን ኑ እሹን፥ ይና ቃምታ ይንትስ ካይዞ የእዛን ፋና ዮኦደስ ይን ማ ባያ።
4 Mas vós, irmãos, já não estais em trevas, para que aquele Dia vos surpreenda como um ladrão;
5 ይን ኡባ ፎኦ አስን አዋራ የዘ አስ፤ ኑኒ ቃማ አስ ዎይ ማ አስ ባያ።
5 porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas.
6 ይኒ ግሾ፥ ኑኒ መሉን ገንትዛን ፋና ገንቶደስ ቤዞስ፤ ኑኒ ባርኮደስን ጊጊ የሳደስ ቤዛነ።
6 Não durmamos, pois, como os demais, mas vigiemos e sejamos sóbrios.
7 ገንትዙን ቃማ ገንታነ፤ ማንትዙን ቃማ ማንታነ።
7 Porque os que dormem dormem de noite, e os que se embebedam embebedam-se de noite.
8 የዝን ኑኒ አዋራ አስ ማቅደ ግሾ ጊጊ የሳደስ ቤዛነ። አማኖን ሲቆ ጹሩረ ፋና ማእ፥ አቶት ኡፋይስ ኦማ ጋድዘ ኦላ መቆ ባርኔጻ ጋዲ የሳደስ ቤዛነ።
8 Mas nós, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor e tendo por capacete a esperança da salvação.
9 ጾዚ ኑና ኑ ላ የሱስ ክርስቶሳ ባጋራ ኩሙ አቶት ኤኮደ ፋና ዶርዳ ፋትን ካችስ ዶርካያ።
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para a aquisição da salvação, por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 ኑኒ ፋጻ የዝኮ ዎይ Ꮉይቂኮ፥ ክርስቶሳ የእዘ ዎደ ኤራ ዎላ የሳደ ፋና ክርስቶሳ ኑ ግሾ Ꮉይቂዳ።
10 que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 ይኒ ግሾ፥ ይን ቲኖ ኦችዛን ፋና፥ ፈታይ ፈታይራ ዞርንቶተን ምንተ።
11 Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como também o fazeis.
12 ኑ እሹን፥ ይን ግዳ ኦቺ ላብዙንና፥ ላ ሱንተ ይንታና ካልደ ፋናን ዞሮደ ፋና ዶርዱንና ቦንቾደ ፋና ይንታና ዎሳነ።
12 E rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, e que presidem sobre vós no Senhor, e vos admoestam;
13 ኡን ኦችዘ ኦችት ግሾ ኡንታና ጋማ ቦንቾተን ሲቆተ። ፈታይ ፈተራ ሳሮራ የዞተ።
13 e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obra. Tende paz entre vós.
14 ኑ እሹን፥ ኑኒ ይንታና ዞራነ። ቦዙንና ካጮተ፤ ዣሽትዙንና ምንተ፤ ላብዱንና ማዶተ፤ አስ ኡባ ዳንዳኦተ።
14 Rogamo-vos também, irmãos, que admoesteis os desordeiros, consoleis os de pouco ânimo, sustenteis os fracos e sejais pacientes para com todos.
15 ኦደን ኢታ ግሾ ኢታ ማሀመ ፋና ናግንቶተ። ይን ዎልስን አስ ኡባስ ሎኦ ባዝ ኦቾደስ ምንጎተ።
15 Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui, sempre, o bem, tanto uns para com os outros como para com todos.
16 ኡባ ዎደ ኡፋይቶተ።
16 Regozijai-vos sempre.
17 ኡባ ዎደ ጾዝ ዎሶተ።
17 Orai sem cessar.
18 ኡባ ባዛ ጋላቶተ። ክርስቶስ የሱሳ ባጋራ ጾዚ ይንታፓ ኮይዛና ይኖ።
18 Em tudo dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 ጌሽ አያና ታማ ብስፐተ።
19 Não extingais o Espírito.
20 ትንቢተ ቃላ ለቅፐተ።
20 Não desprezeis as profecias.
21 ኡባ ባዝ ፋታኖተ፤ ሎኦ ባዝ ኤኮተ።
21 Examinai tudo. Retende o bem.
22 ኢታ ባዝ ኡባፓ Ꮉኮተ።
22 Abstende-vos de toda aparência do mal.
23 ሳሮ እንግዘ ጾዘ ፋ ኦምተ ይንታና ጌሾ። ኑ ላ የሱስ ክርስቶሳ ዮኦደ ቃማስ፥ ጾዚ ይን አያና፥ ይን ሸምፕቶን ይን ኩሙ ጋልቶ ቦረ ባይ ናጎ።
23 E o mesmo Deus de paz vos santifique em tudo; e todo o vosso espírito, e alma, e corpo sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 ይንታና ጼግዘ አማንንትዳያ ማቅደ ግሾ ይኖ ኤ ፎሎዳ።
24 Fiel é o que vos chama, o qual também o fará.
25 ኑ እሹን፥ ኑስ ጾዝ ዎሶተ።
25 Irmãos, orai por nós.
26 አማንዘ አሱንና ኡባ ጌሽ ዬርንተራ ሳርተ።
26 Saudai a todos os irmãos com ósculo santo.
27 ይን Ꮉና ኪቶ አማንዘ አስ ኡቡንስ ናባቦደ ፋና ላ ሱንተ ይንታና ዎሳነ።
27 Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os santos irmãos.
28 ኑ ላ የሱስ ክርስቶሳ አ ኬሃት ይንታራ ማቀ። አምንኤ።
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.