1 Tessalonicenses 5
oyde (OYDE) vs AAI
1 ታ እሹን፥ Ꮉና Ꮉኖደ ዎደን አግና ይንትስ ጻፎደስ ኮሾስ።
1 Baise taitu tuwai’inah, veya abisa’amaim iti sawar hinamamatar isan ana veya o ana sumar boro men anakirum anao kwananowaramih.
2 ላ ቃምታ ካይዞ ቃማ የእዛን ፋና ዮኦዳኖ ይን ሎይ ኤራነ።
2 Anayabin kwa etei kwaso’ob, Regah ana Veya i boro bainowan mowan gugumin enan na’atube boro nan natit.
3 አሱን፥ «ሳአ ሳሮ፥ አኮን Ꮉኖስ» ያጋዝን፥ ማቾ የሎ ኤ አይክዛን ፋና በ ኡን ቆፕካይዝን ኡንታላ አፋ ዮኦዳ። ኡን አኮ ኦገራን ከስ ኤካማ።
3 Nati ana Veya sabuw boro hinao, “It boro’obo tufuw yasisiramaim tanama.”
4 የዝን ኑ እሹን፥ ይና ቃምታ ይንትስ ካይዞ የእዛን ፋና ዮኦደስ ይን ማ ባያ።
4 Baise taitu tuwai’inah, kwa i men gugumin wanawanan kwama’am boro nati Veya bainowan mowan na’atube natitit kwana’oror sa’ir.
5 ይን ኡባ ፎኦ አስን አዋራ የዘ አስ፤ ኑኒ ቃማ አስ ዎይ ማ አስ ባያ።
5 Kwa etei i marakaw nowan naatu mar natunatun, it men gugumin natunatun o fainaiwan natunatun.
6 ይኒ ግሾ፥ ኑኒ መሉን ገንትዛን ፋና ገንቶደስ ቤዞስ፤ ኑኒ ባርኮደስን ጊጊ የሳደስ ቤዛነ።
6 Isanimih men sabuw afa ti’inu’in na’atube tana’inumih, baise matat toniwa’an tanama ef tanakaif.
7 ገንትዙን ቃማ ገንታነ፤ ማንትዙን ቃማ ማንታነ።
7 Sabuw inuyah mar nafof boro hina’in. Naatu sabuw tom kwanekwaneyah mar nafof boro hinatom kwanekwan hinaremor.
8 የዝን ኑኒ አዋራ አስ ማቅደ ግሾ ጊጊ የሳደስ ቤዛነ። አማኖን ሲቆ ጹሩረ ፋና ማእ፥ አቶት ኡፋይስ ኦማ ጋድዘ ኦላ መቆ ባርኔጻ ጋዲ የሳደስ ቤዛነ።
8 Baise it i mar nowan, imih gewasin it boro matat toniwa’an taiyuwit tanakaifit, baitumatum yabow hairi ata beromih tanabora’aten tanabow, naatu Jesu yawas bitit i nuhit nafot ata kowasamih tanayara’ah.
9 ጾዚ ኑና ኑ ላ የሱስ ክርስቶሳ ባጋራ ኩሙ አቶት ኤኮደ ፋና ዶርዳ ፋትን ካችስ ዶርካያ።
9 Anayabin God rurubinit i men ana yaso’ar wanawanan run biyababan bain isan rubinitamih. Baise ata Regah Jesu Keriso wanawananamaim tanarun natafafarit, saise God men nagurusit.
10 ኑኒ ፋጻ የዝኮ ዎይ Ꮉይቂኮ፥ ክርስቶሳ የእዘ ዎደ ኤራ ዎላ የሳደ ፋና ክርስቶሳ ኑ ግሾ Ꮉይቂዳ።
10 Jesu it isat morob, saise it yawasit tama’am o tamorob ta’inu’in, i nanan ana veya boro bairit tanan efan ta’imonamaim tanama.
11 ይኒ ግሾ፥ ይን ቲኖ ኦችዛን ፋና፥ ፈታይ ፈታይራ ዞርንቶተን ምንተ።
11 Isan imih yawas nati boun kwama kwasisinaf na’atube, taiyuw kwanibaibaisbonen, koufair kwanab kwanama.
12 ኑ እሹን፥ ይን ግዳ ኦቺ ላብዙንና፥ ላ ሱንተ ይንታና ካልደ ፋናን ዞሮደ ፋና ዶርዱንና ቦንቾደ ፋና ይንታና ዎሳነ።
12 Taitu tuwai’inah abifefeyani sabuw iyab wanawananamaim bowabow gagamin na’in tebowabow naatu Regah ana o’onowatenamaim kwa hinawiy tibi’obaiyi, nati sabuw i kwanakakafiyih.
13 ኡን ኦችዘ ኦችት ግሾ ኡንታና ጋማ ቦንቾተን ሲቆተ። ፈታይ ፈተራ ሳሮራ የዞተ።
13 Naatu kwanabuwih gewas wanawanamaim kwanayariyi yabowamaim merarayow kwanitih, anayabin kwa isa tebowabow, kwa taiyuw wanawanamaim tufuw yasisiramaim kwanama.
14 ኑ እሹን፥ ኑኒ ይንታና ዞራነ። ቦዙንና ካጮተ፤ ዣሽትዙንና ምንተ፤ ላብዱንና ማዶተ፤ አስ ኡባ ዳንዳኦተ።
14 Taitu tuwai’inah ao’ototofari, sabuw nukunukuwih kwanimatnuwih, sabuw iyab tibirubir koufair kwanitih, ririmih kwanibaisih, naatu sabuw etei isah yatenanub.
15 ኦደን ኢታ ግሾ ኢታ ማሀመ ፋና ናግንቶተ። ይን ዎልስን አስ ኡባስ ሎኦ ባዝ ኦቾደስ ምንጎተ።
15 Kwana’itin gewas men yait ta kakafin hinasisinaf isan wan nay kakafin nasinafumih, baise mar etei kwanasinaftobon taiyuw isa kwanibaibaisbonen naatu sabuw afa isah auman.
16 ኡባ ዎደ ኡፋይቶተ።
16 Mar etei kwanakawasa, naatu
17 ኡባ ዎደ ጾዝ ዎሶተ።
17 yoyoban i kwana’onofar,
18 ኡባ ባዛ ጋላቶተ። ክርስቶስ የሱሳ ባጋራ ጾዚ ይንታፓ ኮይዛና ይኖ።
18 bit ta ta wanawananamaim mar etei merarayow auman kwanama.
19 ጌሽ አያና ታማ ብስፐተ።
19 Anun Kakafiyin ana wairaf etoto’ab men kwasirabun.
20 ትንቢተ ቃላ ለቅፐተ።
20 Sabuw iyab dinab tur teo’orereb men kakafinamaim kwanarukouwihimih.
21 ኡባ ባዝ ፋታኖተ፤ ሎኦ ባዝ ኤኮተ።
21 Baise sawar etei kwanafufunen. Abisa gewasin kwanabotan,
22 ኢታ ባዝ ኡባፓ Ꮉኮተ።
22 naatu abisa kakafin i kwanahaiw.
23 ሳሮ እንግዘ ጾዘ ፋ ኦምተ ይንታና ጌሾ። ኑ ላ የሱስ ክርስቶሳ ዮኦደ ቃማስ፥ ጾዚ ይን አያና፥ ይን ሸምፕቶን ይን ኩሙ ጋልቶ ቦረ ባይ ናጎ።
23 Iti God tufuw wairafin, i ef tata’ane nayasaisiri kakafiyi kwanama, naatu ayawasamaim anot tutufin etei, ayub tutufin etei, biya tutufin etei ana ubar en kwanabat ata Regah Jesu Keriso namatabir nanan ana veya’amaim.
24 ይንታና ጼግዘ አማንንትዳያ ማቅደ ግሾ ይኖ ኤ ፎሎዳ።
24 God akisin kwa ea’afi boro nasinaf, anayabin ana tur abisa eo mar etei esisinaf.
25 ኑ እሹን፥ ኑስ ጾዝ ዎሶተ።
25 Taitu tuwai’inah aki auman isai kwanayoyoban.
26 አማንዘ አሱንና ኡባ ጌሽ ዬርንተራ ሳርተ።
26 Baitumatumayah etei merarayow gewasinamaim hai merar kwanay kwanamamayih.
27 ይን Ꮉና ኪቶ አማንዘ አስ ኡቡንስ ናባቦደ ፋና ላ ሱንተ ይንታና ዎሳነ።
27 Regah wabinamaim abifefeyani, akokok iti fef i kwaniyab tait etei’imak hinanowar.
28 ኑ ላ የሱስ ክርስቶሳ አ ኬሃት ይንታራ ማቀ። አምንኤ።
28 Manaw kabeber ata Regah Jesu Keriso’one kwa etei isa nama.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.