1 Tessalonicenses 2
oyde (OYDE) vs AAI
1 ታ እሹን፥ ኑኒ ይንታጎ Ꮉንግዳና Ꮉሪ ባይዛኖ ይን፥ ይን ኦምተ ኤራነ።
1 Taitu tuwai’inah, kwa taiyuw kwaso’ob aki ai nanawan kwa isa anan i men yabin enamih.
2 የዝን ኑኒ ይንታጎ ተሰሎንቄ ዮኦደፓ ቲኖ ፍልጵስዩሳ ካታማ ዋይንተዛኖን ጫዥንትዳኖ ይን ኤራነ። ጋማ ኑና እጽዘ የዝኮን ይንትስ ኤ ዎንገለ ኦሆደ ፋና ጾዚ ኑስ ምንትሞ እንግዳ።
2 Philipi imaim abisa aki isai mamatar i kwaso’ob, imaibo ana Thessalonica atit, biyababan gagamin maiyow hiti naatu hikwarari tur kakafih hi’uwi. Baise God wanawananamaim koufair abai sabuw isai hibigeg nahimaim, Tur Gewasin God biyanane abai anan kwa ai’obaiyi.
3 ኑኒ ይንታና ዞርደ ባልራ ዎይ ጭሞራ ዎይ ገነራ ባያ።
3 Kwa ayawas botabirin isan ai fefeyan abit men ta baifuwen tur ao, o men ai notamaim not kakafin ta ma, o men ta ai kubibiruwimih.
4 የዝን ጾዚ ኑና ቤዙንና ጋእ ፋይድደ ግሾ ዎንገለ ኦሆደ ፋና ኑስ Ꮉዳራ እንግደ ግሾ ኦህነ። ኑ ይኖ ኦችዘ ኑ ዎዝንቶ በእዘ ጾዛ ኡፋይሶደስ ፋትን አስ ኡፋይሶደስ ባያ።
4 Baise mar etei God abisa kok eo na’atube ao, anayabin God dogorei nutitiy itin, naatu itutumi tur gewasin iti abowabow. Aki men orot baiyasisirih isan abowabowamih, baise God anayabin dogorei etei i fufun so’ob.
5 ኑ ሚሸ ዥምባሪ ዎርዶ ይንታና ሳብተራ ይንታጎ ይእካይዛኖ ሎይ ኤራነ፤ ጾዚ ኑስ ማርካ።
5 Kwa taiyuw kwaso’ob aki abinanawani ana veya, men kafa’imo kwa isa awai harewan ya abai ai aa ai tom isan ataratoun, kwa ai fufuwimih, God so’ob aki men abifufuwen.
6 ኑኒ ይንታፓ ማቅን ዎይ መለ አስ ኦደፋን ቦንቾ ኮይካያ።
6 Naatu aki men orot babin, o kwa, o sabuw afa iti baifai isan abowabowamih.
7 ኑኒ ክርስቶሳ ሐዋረ ማቅዳን ፋና ኑስ ኮሽዘ ባዝ እንጎተ ጋእ ኤኮደስ ዳንዳአነ፥ የዝን እንታ ፋ ናኡንና ድችዛን ፋና ይን ግዳ አሽከ ማቅዳ።
7 Keriso ana tur abarayan ai ef ema’am karam boro baibais isan atifefeyani. Baise bairi tama’am ana veya aki ai kakaf kwa isa ma, babin natunatun sosof erarafih na’atube taiyuwi arafi.
8 ኑ ይንታና ካደ ግሾ ጾዘ ዎንገለ ይንትስ ሻከ ጻላላ ባይዝን ኑ ሸምፕቶ ይንትስ እንጎደስ ጊግዳ። ይን ኑስ ጋማ አልኦ።
8 Anayabin kwa i aki natunatui na’atube, isa abiyabow kwanekwan. Imih men tur gewasin God biyanane abai anan akisin bairi tafafaram, baise ai yawas auman akwahir kwa isa abi’akir.
9 ኑ እሹን፥ ኑ ኦችቶን ኑ ላብቶ ኤራነ። ይንትስ ጾዘ ዎንገለ ኦህተራ፥ ይንታና ዋይመ ፋና ቃማን አዋራ ኦችዳ።
9 Abisa ao i kwananot, bairit tama’am ana veya men basit aki ai ma gewas isan kwa bit atit a yababan tara’at, imih aki taiyuwi raro’ai baban ai ma gewas isan, fai mar etei abow, naatu tur gewasin Godane abinan kwanowar.
10 ኑ የስታ ይን አማንዙን ካለን ጾዘ ቲኖ ጌሽ፥ ጽሎን ቦርንቶሱንና ማቅዛንስ ይንትን ጾዝን ማርካ።
10 Kwa matamaim na’atube God matanamaim auman. Kwa iyab kwabitumatum wanawanamaim abowabow i kakafiyinamaim, mutuforomaim, naatu auri ubar en abow.
11 ኑኒ ይንትስ ኦምተ ኦምተ የልዱን ፋ ናኡንስ ኦችዛን ፋና ኦቾዳኖ ኤራነ።
11 Kwanaso’ob, kwa ta’ita’imon etei orot natunatun ebigenamih na’atube aigenami gewas,
12 ኑ ይንታና ዞርዳ፥ ምንዳ። ማህ ፋ ካእቱምቶን ፋ ቦንችቶ ግሽንቶደስ ይንታና ጼግደ ጾዛ ኡፋይስዘ ደኦ ይን የሳደ ፋና ይንትስ ምን ኦህዳ።
12 koufair, koununub ait, abi’afuti. Naatu abifefeyani ayawas i God ana kokokomaim kwanama, anayabin God ana aiwobomaim run ana marakaw bonamanamarin bairi faram isan ea’afi.
13 ይንትስን ኑኒ ጾዘ ቃላ ኦህደ ዎደ አስ ቃላ ፋና ባይዝን ጾዘ ቃላ ፋና ስእ ኤክደ ግሾ ኑኒ ኡባ ዎደ ጾዛ ጋላታነ። ኤ ቱሪ ጾዘ ቃላ፤ ጾዘ ቃላ አማንዘ ይን ግዳ ኦቻነ።
13 Naatu aki matan fufur God ana merar ayiy, anayabin God ana tur abai ana abibinan ana veya kwa tur kwanowar naatu kwabaib i men orot hai tur na’atube kwabaimih. Baise God ana tur kwanowar, naatu nati tur i turobe God ana tur. Anayabin kwa iyab iti tur kwanowar kwabitumatum wanawanamaim i God ebowabow.
14 ታ እሹን፥ ይን ይሁዳ ሳአ የዘ ዎሳ ኬተን የይጋ ክርስቶሳ የሱሳ ካልዘ አሱን ፋና Ꮉንዳ። ኡን አይሁዱን ዋይዛንፋና ይንታናን ይን ሳአ የዘ አሱን ዋይዳ።
14 Taitu kwa i God ana ekaleisia, Judea wanawanan Keriso Jesu hibitumitum kwabi’u’urih. Taiyuw taituwa biyababan hibit na’atube biyababan ta’imon ekaleisia Judea wanawanan ibo Jew taiyuwih taih tuwah biyababan tibitih.
15 የን አይሁዱን ላ የሱሳን ናቡንና ዎዳ፤ ማህ ኑና ባይእዳ። ኡን ጾዛ ኡፋይሶሱንናን አስ ኡባ እጽዙንና።
15 Jew taiyuwih Regah Jesu Keriso hi’asabun, naatu dinab oro’orot auman hi’asbunuwen, naatu aki hinuni atit, abisa hibiwa’an God men kafai ebiyasisir, naatu boun sabuw etei isah tibirakit.
16 ኡን መለ አቶ የዝን፥ አይሁደ ማቆሰ አሱንን አቶደ ፋና ኑኒ ኡንትስ ቃላ ኦህዛኖ ካያነ። ይኒ ጋር ዪዚ ኡን ናጋርት ጹእታ ኩሞደ የሎደስ ኡባ ዎደ ናጋራ ኦቻነ። ዉርሱተ፥ ጾዘ ካች ኡንታላ አፋ ዎነ።
16 Anayabin aki binan isan hi’otani, naatu men hikok Ufun Sabuw isah ata binan yawas hitab. Iti na’at hisinaf imih hai kakafin hitutut yey maririb, naatu boun yomaninamaim God ana yaso’ar wan himara’at sawar.
17 የዝን ኑ እሹን፥ ኑኒ ኑ አያናራ ባይዝን አሾራ ይንታፓ ሻክንት ኤራ ዎደ ጋምእዳነ ይንታና ጋማ አሙ በአደስ ኮይዳ።
17 Taitu tuwai’inah, ai notamaim kwa isa men nuhiburumih, naatu hikusibit biyatamaim nanabin tama’am ana veya, ana itinin men manin, baise ai not gagamin na’in i mi’itube yumat ata’itin maiye.
18 ኑ ማቂ ይንታጎ Ꮉንጎደስ ኮይዳ። ታኒ ታ ኦምተ ይንታጎ Ꮉንጎደስ ኮይዳ፥ የዝን ጻላሄ ኑና ካይዳ።
18 Ai kok gagamin i ata matabir maiye ata’iti, ayu Paul taiyuwu mar maumurih maiyow asinaftobon ata matabir maiye ata’iti isan, baise Satan au ef rufut.
19 ይኬ፥ ኑ ላ የሱስ ክርስቶሳ የእዘ ዎደ ኑ ኡፋይስታ ዎይ ኑ ጬቅንትዘ ኑ ዎይቱን ኦደ? ይንታና ባነ?
19 Anayabin Regah Jesu Keriso namatabir nanan ana veya kwa i aki ai ora’ara’at ana yey, naatu ai siwar, imih aki kwa isa i nuhifot yasisiramaim ama’am, men sabuw afa’amih, sabuw i kwa!
20 ቱሮ ይን ኑስ ቦንቾን ኑስ ኡፋይስ።
20 Turobe kwa i aki ai ora’ara’at ana siwar naatu ai okawakawasa!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.