1 Pedro 1
oyde (OYDE) vs AAI
1 ታኒ፥ የሱስ ክርስቶሳ ሐዋረ ጴጥሮሳ፤ ጳንጦሰ፥ ጋላትያ፥ ቃጳዶቅያ፥ እስያን ብቲንያ ጋደ ላልንቲ በተ የዘ ጾዚ ዶርደ፥ አሱንስ Ꮉይ ዳብዳቢዛ ጻፍዳ።
1 Ayu Peter Jesu Keriso ana tur abarayan, kwa isa a fef akikirum, God ana roubinen sabuw naatu touman sabuw na’atube earuwsabuy kwatit nanabin Pontus, Galasia, Capadosia na naatu Asia, Bitiniya wanawanan kwa ma’am.
2 ጾዚ አደ ቲኒ ቆፕደ ባጋራ ዶርንትዱንስ የሱስ ክርስቶሳስ ኪትንቶደስን ኤ ሱተ ዉጹርክንትዱንና ጌሽ አያናራ ጌዥዱንስ፥ አ ኬሃትን ሳሮት ማቀ።
2 Kwa i Tamat God ana kokomaim rubiniy naatu i ana Anun Kakafiyinamaim kwa iwani i ana sabuw kakafiyin kwamatar. Jesu Keriso kwanabosiyasiyar naatu i ana rara’amaim nakusouwi uhew kwana matar. Karam kwa biyane, manaw kabeber naatu tufuw naya’abar nara’at.
3 የሱስ ክርስቶሳ Ꮉይቆፓ ደንደ ባጋራ ፋ ዳማ ማሮት ክለ የልንተራ ቦሰ ኡፋይስ እንግደ ኑ ላ የሱስ ክርስቶሳ አዳይ፥ ጾዘ ጋላትንቶ።
3 God wabin tanabora’ah it ata Regah Jesu Keriso Tamah. Anayabin it isat ana baiwanbabanen i ra’at, Jesu Keriso morobone mimisir imaim yawas boubun itit. Imih it abistan isan tanotanot i nuhifot tama’am.
4 ማህ ጾዚ ይንትስ ቦሰ፥ ኢቶሰን ቡቆሰ አንጆ ሳሎ ጊግዝዳ።
4 Imih it au nat tananuw God ana baigegewasin totobuyoy ana sabuw isah maramaim ya ti’inu’in tanabow. Nati sawar boro men hinamun, men hina’af, naatu men hinakusaisirih.
5 ይና አንጅታ ዎደ ዉርሱተ ቆንጮደስ የዘ አቶትትስ ጾዘ ዎልቃራ አማኖራ ይንትስ ናግንቲ የነ።
5 Iti sawar i kwa isa, baitumatumamaim God ana fairamaim tafafar yawas bait isan God yabuna yomaninamaim nabow natit hinirerereb.
6 Ꮉተ ኤራ ዎደ ይን ዱማ ዱማ ፋታና ኡንእንትኮን ይነ ኡፋይቶተ።
6 Iti isan kwa boro gagaminaka kwaniyasisir, baise anotanot mar kikimin boro kwanibiyababan, anayabin kwa boro yare ta ta wanawanan kwanarun kwani’akir.
7 ይና ፋታንታ ይንታና የልዳና፥ ታማ ኦልን ብዘ ዎርቃፓ ይን አማንታ አን ቱሮ ማቅዛኖ ቤሳደስ። ይና ፋታንትደ አማንተ የሱስ ክርስቶሳ ላምእን ቆንጭዘ ዎደ ጋላታ፥ ቦንቾን ናሾ ይን ኤኮዳ።
7 Sawar iti temamatar i kwa a baitumatum efufufun, saise kwa a baitumatum boro narusouw niturobe. Routobon iti na’atube emamatar i gold te’afun terurubunai ana gewasin tebaib na’atube. Baise, kwa a baitumatum ana gewasin i ra’at gold natabir. Imih a baitumatum wainaben wanawanan narun fair nabaib ufunamaim boro nanawiy bora’araten fair baifa’en nit, Jesu Keriso nabirerereb ana veya’amaim.
8 ይን የሱሳ ብእካያ፥ የዝን ኤዛ ካነ። ይን Ꮉተ ኤዛ ብእካይዘ ባዝ ማቅኮን፥ ኤዛ አማናነ። ማህ ኦሄራ ቆንጭሳደስ ዳንዳእንቶሰ ኡፋይሳራን ቦንቾራ ኩምዳ።
8 Basit men kwa’i’itin baise isan kwabiyabow, men kwa’i’itin baise kwabitumatum. Naatu iti yasisir i igewasin kwanekwan, men karam boro isan tanao taniduduramih.
9 ይን አማኖራ ናግዘ ይን ሸምፕት አቶት ደንጎዳ።
9 Anayabin ayub ana yawas bain isan ana ef i baitumatum akisin.
10 ጾዛፓ ማቅደ አ ኬሃት ባጋራ ይንትስ ማቅደ Ꮉና አቶትትባዝ ናቡን ኤሮደስ ጋማ ቁርቸራ ምን ኮይዳ።
10 Dinab oro’orot afa manaw kabeber God nabit isan hio kwanowar naatu nati yawas ana’an isan hamenamo yatehnub erekakaf hinuwet men kafaita.
11 ኡን ግዳ የዘ ክርስቶሳ አያና ኤ ዋይት ባዝን ይንፓ ሱባ ዮኦደ ቦንችትባዝ ቲኒ ማርክተራ፥ አይደ ዎይ ዋይዝ Ꮉኖደ የዛኮ ቆፒ ቁርችዳ።
11 Imih i tita’urin isan hinuwet mar biy boro namatar naatu boro mi’itube namatar. Keriso Anuninimaim dinab oro’orot iwanih hai tur eowen, Keriso nabi’akir ufunamaim wabin gagamin hinifai hinabora’arah.
12 ናቡን ኦህደ ትንቢታ ፋ ኦማስ ባይዝን ይንትስ ማቅዳኖ ጾዚ ይንትስ ቆንጭዝዳ። Ꮉተ አሱን ይንትስ ኦህደ ዎንገለ ሳሎፓ ኪትንትደ ጌሽ አያና ዎልቃራ ይንትስ ኦህዳ። ኪታንቹንን ይኖ በአደስ አሙዳ።
12 God ana dinab oro’orot isah irerereb abistan i hisisinaf i men taiyuwih isah hibowabowamih baise i kwa isa hibow. Naatu sawar abisa inu’in kob abarayah tur gewasin hibai hina boun hiorereb kwanonowar. I Anun Kakafiyin marane hiyafar re’ere ana fairamaim kwa isa hibinan kwanonowar. Naatu iti sawar isah tounamatar auman tekokok kwanekwan hinaso’ob.
13 ይኒ ግሾ፥ ኦቻስ ይንታና ጊግዞተ፤ ይንታና አሆተ። የሱስ ክርስቶሳ ማህ ቆንጭዘ ዎደ ይን ኤኮደ ዳማ አቶት አ ኬሃት አንጆ ኡፋይሳራ ካፎተ።
13 Isan imih a not kwabogaigiwas bai’a’it isan, matatoniwa’an kwa anuhifot anababatun baigegewasinamaim kwanayai, ana maramaim Jesu Keriso nabirerereb kwa boro nit kwanab.
14 ጾዘ ናኡን ፋና ኤስ ኪትንቶተ፤ ይን ቲኖ ኤርካይዛራ ኦችደ ኢታ አሞ ካልፐተ።
14 Kwa i fanabow kek na’atube men kakafin ana naniyanamaim kwa ayawas nabonawiy marasika kwama’am na’atube kwanama’amih.
15 የዝን ይንታና ጼግደ ጾዘ ጌሽ ማቅዳን ፋና ይንትን ይን የስተ ኡባ ጌሽ ማቆተ።
15 Baise nati efanin God kwa eafi i kakafiyin, imih mar etei asinafumaim kakafiyi kwanama.
16 ጌሽ ማጻፍተ፥ «ታኒ ጌሽ ማቅደ ግሾ ይንትን ጌሽ ማቆተ» ጋእንት ጻፍንትዳ።
16 Buk Atamaninamaim eo, “Kwa etei i kakafiyinamaim kwanama, anayabin ayu i kakafiyinamaim ama’am.”
17 አስስ ስኖ ብእካይዛራ ኤ ኦችት ፋና ፍርድዘ ጾዛ፥ «ኑ አዳዮ» ጋእ ጼግዘባዝ ማቅኮ፥ Ꮉነ ሳአ ዛቆት የስተ ዣሽሞራ የዞተ።
17 God kwa Tamat kwarouw isan kwayoyoban, i sabuw etei hai bowabowamaim efufunih naatu men yait ta oukoun ebatabat. Kwa i nanawan sabuw na’atube iti tafaramaim kwama’am, imih God isan kwanabir. Isan imih mar etei a bowabowamaim God isan kakaf nama. Kwa a yawas tutufin iti tafaramamaim kwanama.
18 ይን፥ ይን አዱንፓ ላትደ ፋሰ የሳፓ ዎዝንትደ፥ ብዘ ብራራ ዎይ ዎርቃራ ባይዛኖ ኤራነ።
18 Anayabin kwa kwaso’ob, kwa a’a’agir hai yawas kakafin hiyabunibun ra’iy na, ine Keriso kwa tubuni botaiti. Iti men boun gold o silver biyan ana gewasin ekukusaisir na’atube.
19 የዝን ይን ዎዝንትዳና ቦረ ዎይ ሳንከ ባይዘ ጌሽ ዱሮ ሱ ፋና አልኦ ማቅደ ክርስቶሳ ሱተ።
19 Baise Keriso ana rara uhew bitan lamb, boubun biyan gewasin aurin feher en imaim tubunit.
20 ጾዚ አላመ መንቶዳንፓ ቲኖ ክርስቶሳ ዶርዳ፥ የዝን ይና ዉርሱ ዎድተ ክርስቶሳ ይን ግሾ ቆንጭዳ።
20 Tafaram matara’e ana veya God Keriso rubin, kwa baiyawasi isan naatu boun iti yomaninamaim kwa isa irerereb kwa’i’itin.
21 ይን አማንታን ይን ኡፋይስታ ጾዛራ ማቃደ ፋና ኤዛ Ꮉይቆፓ ደን፥ ቦንችደ ክርስቶሳ ባጋራ ጾዘ ግዳ አማናነ።
21 I wanawananamaim kwa God kwaitumitum, morobone i yawas misir naatu aiwob God itin. Imih kwa a baitumatum naatu a nuhifot God wanawananamaim ema’am.
22 ይን ቱርስ ኪትንትተራ ጩቦ ባይዘ እሽቱሞ ካ ይን ሸምፕተ ምን ፈታይ ፈታያ ዎዝናፓ ዎል ካተ።
22 Kwa i boun turobe kwabobosiyasiyaramaim kusouwi uhew kwamatar, imih a yabow a’ofonah isah i gewasin maiyow, dogor babanika a’ofonah isah kwaniyabuwih.
23 ይን ላምእን የልንትዳና ብዘ ኮቻፓ ባይዝን መዽና የዘ ጾዘ ቃላ ቦሰ ኮቻፓ የልንትዳ።
23 Anayabin kwa i God ana tur yawasin naatu wanatowanin kwanonowar imaim yawas boubun kwabai maiye. Ana’itinin iti tur i ub yawasin kwabai men murubin ana ubamih, baise wanatowan ana ub kwabai boro nama wanatowan.
24 ጾዘ ቃላ፥
24 Buk Atamaninamaim eo,
25 የዝን ላ ቃላ መዽና የነ»
25 Baise Regah ana tur ikwah sawar nama wanatowan.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.