1 Coríntios 5
oyde (OYDE) vs NVT
1 ይን ግዳ ኦላለ Ꮉንታ የዛና ዝግርንታነ። ይኒ ፋና የዘ ኦላለ Ꮉንታ መለ አቶ የዝን፥ አማኖሰ አሱንን ኦቾስ። ይን ግዳ ፋ አዳይ ማችትራ ቱንደ አስ የነ።
1 Comenta-se por toda parte que há imoralidade sexual em seu meio, imoralidade que nem mesmo os pagãos praticam. Soube de um homem entre vocês que mantém relações sexuais com a própria madrasta.
2 ይነ ይን አዛኖደስን ዬልደስ ቤዛነ፥ የዝን ይን ኡትርዳ። ይኒ ጋር ቦርስዘባዝ ኦችደ አ ይን ግዳፓ ኬሶደስ ቤዞሶ?
2 Como podem se orgulhar disso? Deveriam lamentar-se e excluir de sua comunhão o homem que cometeu tamanha ofensa.
3 ታኒ አሾራ ይንታራ የዛንጽኮን አያናራ ታ ይንታራ የነ። ታኒ ይንታራ የዘ አስ ፋና ዪእ ይኒ ጋርዘ ኦቻ ኦችደ አላ ፍርድዳ።
3 Embora eu não esteja com vocês em pessoa, estou presente em espírito. E, como se estivesse aí, já condenei esse homem
4 ኑ ላ የሱስ ክርስቶሳ ሱንተ ይን ሺቅዘ ዎደ ታኒ አያናራ ይንታራ የሳዳ። ይነ ላ የሱስ ክርስቶሳ ዎልቃ ይንታራ ማቃዳ።
4 em nome do Senhor Jesus. Convoquem uma reunião. Estarei com vocês em meu espírito, e o poder de nosso Senhor Jesus também estará presente.
5 የ አ ናጋራ አሽታ ቢ፥ ኤ አያንዘ ላ የሱሳ ፍርዳ ዎደ አቶደ ፋና ኤ ጻላሄስ አ እንግንቶ።
5 Entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja punido e o espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 ይን ጬቅታ ሎኦ ባያ። ኤራ እርሾ ቡካ ኡባ ደንዛኖ ኤሮሳነ?
6 Não é nada bom se orgulharem disso. Não percebem que esse pecado é como um pouco de fermento que leveda toda a massa?
7 ይን Ꮉተ እርሾ ባይዘ ቡካ ማቃደ ጋር፥ ናጋራ እርሾ ይንታፓ ከሶተ። ኑ ፋስጋ ዱሮ ማቅደ ክርስቶሳ ዣርሽንትዳ።
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova, sem fermento, o que de fato são. Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 ይኒ ግሾ፥ ገነን ኢታት የዘ እርሾራ ማቅካይዝን ቱረትን ጌሻት የዘ ቦራራ ኑ ባልቶ ቦንቾዳ።
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho pão, fermentado com maldade e perversidade, mas com o novo pão da sinceridade e da verdade, sem nenhum fermento.
9 ታ ቲኖ ጻፍደ ኪትተ ይን ኦላለ አሱንራ የልንታመ ጋር ይንትስ ኦህዳ።
9 Quando lhes escrevi antes, disse que não deviam se associar com pessoas que se entregam à imoralidade sexual.
10 ይኖ ጋዛና Ꮉና አላምተ የዘ ኦላለ Ꮉንትዙንና ዎይ ዣርዙንራ ዎይ ካይስትዙንራ ዎይ ኤቃ ጎይንዙንራ ሙሎ የልንትፐተ ጋኤ ባያ። ይኖ ማቅኮ፥ Ꮉና አላምትፓ ይን ኬሳደስ ቤዛነ የሻ።
10 Com isso, porém, não me referia a descrentes que vivem em imoralidade sexual, ou são avarentos, ou exploram os outros, ou adoram ídolos. Vocês teriam de sair deste mundo para evitar pessoas desse tipo.
11 የዝን አማናነ ጋእተ ኦላለ Ꮉንትዙንራ ዎይ ዣርዙንራ ዎይ ኤቃ ጎይንዙንራ ዎይ ጫዥዙንራ ዎይ ማንትዙንራ ዎይ ካይስትዙንራ የልንትፐተ ጋእ ይንትስ ኦህነ። የንስ ጋርዘ አሳራ መለ አቶ የዝን፥ ካን ሙእፐተ።
11 O que eu queria dizer era que vocês não devem se associar a alguém que afirma ser irmão mas vive em imoralidade sexual, ou é avarento, ou adora ídolos, ou insulta as pessoas, ou é bêbado ou explora os outros. Nem ao menos comam com gente assim.
12 ዎሳ ኬፓ ባለራ የዙንላ አፋ ፍርዶደስ ታና አኮ ማ? ዎሳ ኬተ የዙንላ አፋ ይን ፍርዶሳነ?
12 Não cabe a mim julgar os de fora, mas certamente cabe a vocês julgar os que estão dentro.
13 የዝን ባለራ የዙንላ አፋ ጾዚ ፍርዶዳ። ይና ኢታ ባዝቶ ኦችዘ አ ይን ግዳፓ ከሶተ።
13 Deus julgará os de fora. Portanto, eliminem o mal do meio de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.