1 Coríntios 3
oyde (OYDE) vs ARIB
1 ታ እሹን፥ ይን ክርስቶሳ ግዳ Ꮉጋ ዦጋን አማኖሰ አሱን ፋና የዘ ግሾ ታኒ አያናባዝ ይንትስ ኦሆደስ ዳንዳእካያ።
1 E eu, irmãos não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a criancinhas em Cristo.
2 ይን ምን ካ ማደስ ዳንዳእካይዘ ግሾ ታኒ ይንታና ማ ሽችዳ፤ Ꮉተን ማቅኮ ይን ዳንዳእካያ።
2 Leite vos dei por alimento, e não comida sólida, porque não a podíeis suportar; nem ainda agora podeis;
3 Ꮉተን Ꮉጋ ይን አሾ ቆፋራ የነ። ይን ግዳ የዘ ቃናተን ላለን ይን አማኖሰ አስ ፋና የዛኖ ኤርሶሳነ? ይን ኦችዛና አሾ ቆፋራ የዘ አስ ፋና ባነ?
3 porquanto ainda sois carnais; pois, havendo entre vós inveja e contendas, não sois porventura carnais, e não estais andando segundo os homens?
4 ይንታፓ ፈተ፥ «ታኒ ጳዉሎሳስ» መሉን ማህ፥ «ታኒ አጵሎሳስ» ጋይኮ፥ ጾዝ አያና ባይዘ አስ ፋና ባነ?
4 Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu de Apolo; não sois apenas homens?
5 ዬዝን፥ አጵሎሳ ኦደ? ጳዉሎሳ ኦደ? ኡን ይን አማኖደ ፋና ኦችደ ጾዘ ኦቻንቾ። ጾዚ ፈተስ ፈተስ እንግደ ኦችት ጋር ኦቻነ።
5 Pois, que é Apolo, e que é Paulo, senão ministros pelos quais crestes, e isso conforme o que o Senhor concedeu a cada um?
6 ታ ቱክዳ፤ አጵሎሳ Ꮉ ኡሽዳ፥ የዝን ድችደ ጾዚ።
6 Eu plantei; Apolo regou; mas Deus deu o crescimento.
7 ይኒ ግሾ፥ ድችደ ጾዛ ፋትን ቱክዘን Ꮉ ኡሽዘን አኮን ባያ።
7 De modo que, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 ቱክዘን Ꮉ ኡሽዘን ዎላ ፈቶ፥ የዝን ፈተ ፈተ ፋ ኦቺ ላብዳን ጋር አንጆ ኤኮዳ።
8 Ora, uma só coisa é o que planta e o que rega; e cada um receberá o seu galardão segundo o seu trabalho.
9 ኑኒ ጾዝስ ኦችዘ ጋደ፤ ጾዘ ኬ ኤራ ዎላ ኦችዙንና።
9 Porque nós somos cooperadores de Deus; vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 ጾዚ ታስ እንግደ አ ኬሃትት ጋር ይላር የዘ አናጸ ፋና ባሳ ኦልዳ። መለ አስ ኤላ አፋ ኬጻነ። የዝን ኤላ አፋ ኬጽዘ ኦደን ዋይዝ ኬጽዛኮ፥ ፋስ ናግንቶ።
10 Segundo a graça de Deus que me foi dada, lancei eu como sábio construtor, o fundamento, e outro edifica sobre ele; mas veja cada um como edifica sobre ele.
11 ፈቲ ቶሄ ኦልንትደ ባሳፓ መለ ኦደን ባሳ ኦሎደስ ዳንዳኦስ። ኤዝን የሱስ ክርስቶሳ።
11 Porque ninguém pode lançar outro fundamento, além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
12 የዝን Ꮉይ ባስዘላ አፋ ኦደን ዎርቃራ ዎይ ብራራ ማቅን፥ አልኦ ሹቻራ ዎይ ምንጻራ ማቅን፥ ማታራ ዎይ Ꮉዉለራ ኬጽኮ፥
12 E, se alguém sobre este fundamento levanta um edifício de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha,
13 ፈተ ፈተ የ ባስዘላ አፋ አኮራ ኬጽዛኮ ፍርዳ ዎደ ታማር ቆንጮዳ።
13 a obra de cada um se manifestará; pois aquele dia a demonstrará, porque será revelada no fogo, e o fogo provará qual seja a obra de cada um.
14 ኦደን የ ባስዘላ አፋ ኬጽደ ኬታ ታማር ሙእንታንጽኮ፥ ፋ አንጅቶ ኤኮዳ።
14 Se permanecer a obra que alguém sobre ele edificou, esse receberá galardão.
15 የዝን ኦደ ኦችታን ታማር ሙእንትኮ፥ ቆህንቶዳ፤ የዝን፥ ኤ ፋ ኦምተ አቶዳን ታማፓ አትዛያ ማቆዳ።
15 Se a obra de alguém se queimar, sofrerá ele prejuízo; mas o tal será salvo todavia como que pelo fogo.
16 ይን ጾዘ ኬ ማቅዳኖን ጾዘ አያና ይንታራ የዛኖ ኤሮሳነ?
16 Não sabeis vós que sois santuário de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 ኦደን ጾዘ ኬቶ ላልኮ፥ ጾዝን ኤዛ ላሎዳ። ጾዘ ኬታ ጌሽ፤ ይናን ይንታና።
17 Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; porque sagrado é o santuário de Deus, que sois vós.
18 ኦደን ፋና ጭምፐ። Ꮉና አላምተ ጭንጫ ፋና አዝዝደ የዝኮ ጾዘ ቱሪ ጭንጭቶ ደንጎደ ፋና ኦደን ጭንጫትቶ ኤያት ማህ ፋይዶ።
18 Ninguém se engane a si mesmo; se alguém dentre vós se tem por sábio neste mundo, faça-se louco para se tornar sábio.
19 Ꮉና አላምት ጭንጫትታ ጾዘ ቲኖ ኤያት። ጌሽ ማጻፍተ፥
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; pois está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia;
20 ማህ፥ «ጭንጩን ቆፍታ ማዶሰ ባዝ ማቅዳኖ ላ ኤራነ» ያጋይዳ።
20 e outra vez: O Senhor conhece as cogitações dos sábios, que são vãs.
21 ይኒ ግሾ፥ ኡባ ባዝ ይንትስ ማቃደ ግሾ ኦደን አሳላ ጬቅንትፐ።
21 Portanto ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso;
22 ጳዉሎሳ ማቅን፥ አጵሎሳ ማቅን ጴጥሮሳ ማቅን፥ Ꮉና አላምቶ ማቅን፥ ደኦ ማቅን፥ Ꮉይቆ ማቅን፥ የዛያ ማቅን፥ ቲኖፓ የኦዳያ ማቅን፥ ኡባና ይንትስ።
22 seja Paulo, ou Apolo, ou Cefas; seja o mundo, ou a vida, ou a morte; sejam as coisas presentes, ou as vindouras, tudo é vosso,
23 ይንትን ክርስቶሳስ፤ ክርስቶሳን ጾዝስ።
23 e vós de Cristo, e Cristo de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.