1 Coríntios 2
oyde (OYDE) vs NVI
1 ታ እሹን፥ ታኒ ይንታጎ ጾዘ ቃላ ይንትስ ኦህተራ ይእዘ ዎደ ቃላራን ጭንጫትራ አ ይእካያ።
1 Eu mesmo, irmãos, quando estive entre vocês, não fui com discurso eloqüente nem com muita sabedoria para lhes proclamar o mistério de Deus.
2 ታኒ ይንታራ የዘ ዎደ የሱስ ክርስቶሳ ኤዝን ማስቃላላ አፋ ሱጹንትደፓ መለ ኤሮደስ ኮዮስ ጋእ ታ ቆፋ አጭዳ።
2 Pois decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.
3 ታ ይንታራ የዘ ዎደ ላብሞራ፥ ዣሽሞራን ጋማ ጎቀራ የዝዳ።
3 E foi com fraqueza, temor e com muito tremor que estive entre vocês.
4 ታ ኦህታን ታ ሳባክታ ሳአ ኤራራን ዶና ጭንጫትራ ማቅካይዝን ጾዘ ጌሽ አያና ዎልቃ ቆንጭተ።
4 Minha mensagem e minha pregação não consistiram de palavras persuasivas de sabedoria, mas consistiram de demonstração do poder do Espírito,
5 ይናን፥ ይን አማንታ ጾዘ ዎልቃራ ፋትን አስ ጭንጫትላ ካታመ ፋና።
5 para que a fé que vocês têm não se baseasse na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 አያና ደኦ ድጭዱንስ ኑኒ ጭንጫት ቃላራ ኦህነ። የዝን ይና ጭንጫትታ፥ Ꮉና አላመ ጭንጫትቶ ዎይ ቦደስ የዘ Ꮉና አላምቶ አህዙን ጭንጫትቶ ባያ።
6 Entretanto, falamos de sabedoria entre os maduros, mas não da sabedoria desta era ou dos poderosos desta era, que estão sendo reduzidos a nada.
7 የዝን ኑኒ ኦህዘ ጭንጫትታ፥ ጋማ ዎደፓ ቲኖ ጾዚ ኑ ቦንቾስ ጊግዝዳኖን አችንት የዘ ጾዘ ጭንጫትቶ።
7 Pelo contrário, falamos da sabedoria de Deus, do mistério que estava oculto, o qual Deus preordenou, antes do princípio das eras, para a nossa glória.
8 Ꮉና አላምቶ አህዙንፓ ኦደን Ꮉና ጭንጫትቶ ኤርካያ። ኡን ኤርዘባዝ ማቀዛኮ፥ ቦንቾ ላ ማስቃላላ አፋ ሱጻማ የሻ።
8 Nenhum dos poderosos desta era o entendeu, pois, se o tivessem entendido, não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 የዝን ጌሽ ማጻፍተ፥
9 Todavia, como está escrito: "Olho nenhum viu, ouvido nenhum ouviu, mente nenhuma imaginou o que Deus preparou para aqueles que o amam";
10 ኑስ ጾዚ ጌሽ አያና ባጋራ ቆንጭዝዳ። ጌሽ አያና መለ አቶ የዝን ጾዘ ጋ ቆፋ ኡባ ቁርቻነ።
10 mas Deus o revelou a nós por meio do Espírito. O Espírito sonda todas as coisas, até mesmo as coisas mais profundas de Deus.
11 አስ ግዳ የዘ ባዝ አ ግዳ የዘ አያንዛ ፋትን አስ ባዝ ኦደን ኤሮስ። ይኒ ጋር፥ ጾዘ ባዝ ጾዘ አያና ፋትን ኦደን ኤሮስ።
11 Pois, quem dentre os homens conhece as coisas do homem, a não ser o espírito do homem que nele está? Da mesma forma, ninguém conhece as coisas de Deus, a não ser o Espírito de Deus.
12 ጾዚ ኑስ Ꮉሪ እንግዳኖ ኑ ኤሮደ ጋር ጾዘ አያና ኤክዳ ፋትን Ꮉና አላምት አያና ኤክካያ።
12 Nós, porém, não recebemos o espírito do mundo, mas o Espírito procedente de Deus, para que entendamos as coisas que Deus nos tem dado gratuitamente.
13 ይኒ ግሾ ኑኒ አያና ቆፋ፥ አያና አሱንና ታማርስዛና አስ ጭንጫትራ ማቅካይዝን ጾዘ አያና እንግዘ ጭንጫትራ።
13 Delas também falamos, não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Espírito, interpretando verdades espirituais para os que são espirituais.
14 የዝን ጌሽ አያና ባይዘ አስ ጾዘ አያናፓ እንግንትዘ እሞ ኤኮደስ ዳንዳኦስ። ይና ኤስ ኤያት፤ ኡባና ጌሽ አያናራ ቁርችንትዛን ግሾ ኤ ኤሮደስ ዳንዳኦስ።
14 Quem não tem o Espírito não aceita as coisas que vêm do Espírito de Deus, pois lhe são loucura; e não é capaz de entendê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 የዝን ጌሽ አያና የዘ አስ ኡባ ባዝ ቁርቻነ፥ የዝን ኤዛ ኦደን ቁርቾስ።
15 Mas quem é espiritual discerne todas as coisas, e ele mesmo por ninguém é discernido; pois
16 ጌሽ ማጻፍተ፥
16 "quem conheceu a mente do Senhor para que possa instruí-lo? " Nós, porém, temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.