1 Coríntios 2

oyde (OYDE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ታ እሹን፥ ታኒ ይንታጎ ጾዘ ቃላ ይንትስ ኦህተራ ይእዘ ዎደ ቃላራን ጭንጫትራ አ ይእካያ።
1 E eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não fui com sublimidade de palavras ou de sabedoria.
2 ታኒ ይንታራ የዘ ዎደ የሱስ ክርስቶሳ ኤዝን ማስቃላላ አፋ ሱጹንትደፓ መለ ኤሮደስ ኮዮስ ጋእ ታ ቆፋ አጭዳ።
2 Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo e este crucificado.
3 ታ ይንታራ የዘ ዎደ ላብሞራ፥ ዣሽሞራን ጋማ ጎቀራ የዝዳ።
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 ታ ኦህታን ታ ሳባክታ ሳአ ኤራራን ዶና ጭንጫትራ ማቅካይዝን ጾዘ ጌሽ አያና ዎልቃ ቆንጭተ።
4 A minha palavra e a minha pregação não consistiram em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 ይናን፥ ይን አማንታ ጾዘ ዎልቃራ ፋትን አስ ጭንጫትላ ካታመ ፋና።
5 para que a vossa fé não se apoiasse em sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 አያና ደኦ ድጭዱንስ ኑኒ ጭንጫት ቃላራ ኦህነ። የዝን ይና ጭንጫትታ፥ Ꮉና አላመ ጭንጫትቶ ዎይ ቦደስ የዘ Ꮉና አላምቶ አህዙን ጭንጫትቶ ባያ።
6 Todavia, falamos sabedoria entre os perfeitos; não, porém, a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que se aniquilam;
7 የዝን ኑኒ ኦህዘ ጭንጫትታ፥ ጋማ ዎደፓ ቲኖ ጾዚ ኑ ቦንቾስ ጊግዝዳኖን አችንት የዘ ጾዘ ጭንጫትቶ።
7 mas falamos a sabedoria de Deus, oculta em mistério, a qual Deus ordenou antes dos séculos para nossa glória;
8 Ꮉና አላምቶ አህዙንፓ ኦደን Ꮉና ጭንጫትቶ ኤርካያ። ኡን ኤርዘባዝ ማቀዛኮ፥ ቦንቾ ላ ማስቃላላ አፋ ሱጻማ የሻ።
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; porque, se a conhecessem, nunca crucificariam ao Senhor da glória.
9 የዝን ጌሽ ማጻፍተ፥
9 Mas, como está escrito: As coisas que o olho não viu, e o ouvido não ouviu, e não subiram ao coração do homem são as que Deus preparou para os que o amam.
10 ኑስ ጾዚ ጌሽ አያና ባጋራ ቆንጭዝዳ። ጌሽ አያና መለ አቶ የዝን ጾዘ ጋ ቆፋ ኡባ ቁርቻነ።
10 Mas Deus no-las revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito penetra todas as coisas, ainda as profundezas de Deus.
11 አስ ግዳ የዘ ባዝ አ ግዳ የዘ አያንዛ ፋትን አስ ባዝ ኦደን ኤሮስ። ይኒ ጋር፥ ጾዘ ባዝ ጾዘ አያና ፋትን ኦደን ኤሮስ።
11 Porque qual dos homens sabe as coisas do homem, senão o espírito do homem, que nele está? Assim também ninguém sabe as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 ጾዚ ኑስ Ꮉሪ እንግዳኖ ኑ ኤሮደ ጋር ጾዘ አያና ኤክዳ ፋትን Ꮉና አላምት አያና ኤክካያ።
12 Mas nós não recebemos o espírito do mundo, mas o Espírito que provém de Deus, para que pudéssemos conhecer o que nos é dado gratuitamente por Deus.
13 ይኒ ግሾ ኑኒ አያና ቆፋ፥ አያና አሱንና ታማርስዛና አስ ጭንጫትራ ማቅካይዝን ጾዘ አያና እንግዘ ጭንጫትራ።
13 As quais também falamos, não com palavras de sabedoria humana, mas com as que o Espírito Santo ensina, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 የዝን ጌሽ አያና ባይዘ አስ ጾዘ አያናፓ እንግንትዘ እሞ ኤኮደስ ዳንዳኦስ። ይና ኤስ ኤያት፤ ኡባና ጌሽ አያናራ ቁርችንትዛን ግሾ ኤ ኤሮደስ ዳንዳኦስ።
14 Ora, o homem natural não compreende as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 የዝን ጌሽ አያና የዘ አስ ኡባ ባዝ ቁርቻነ፥ የዝን ኤዛ ኦደን ቁርቾስ።
15 Mas o que é espiritual discerne bem tudo, e ele de ninguém é discernido.
16 ጌሽ ማጻፍተ፥
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.