1 Coríntios 16
oyde (OYDE) vs NVT
1 አማንዘ አሱንስ ሚሸ ሺሸባዝ ጋላትያ ዎሳ ኬስ ታኒ ኪትዳን ፋና ይንትን ኦቾተ።
1 Quanto à pergunta sobre o dinheiro que vocês estão coletando para o povo santo, sigam as mesmas instruções que dei às igrejas na Galácia.
2 ሚሸ ሺሽታ ታ ይንታጎ Ꮉንግዘ ዎደ ማቃመ ፋና ፈቲ ፈቲ ሳምንታፓ ቲኖ ቃማ፥ ዎጋ ዎደ ዎጋ ዎደ ፋ ደንግዛንፓ ኬሲ ፋ ካራ ሺሾ።
2 No primeiro dia de cada semana, separem uma parte de sua renda. Não esperem até que eu chegue para então coletar tudo de uma vez.
3 ታኒ እዘ Ꮉንግደ ዎደ ሚሽቶ የሩሳላመ የልደ ፋና ይን ዶርደ አሱንስ ዳብዳበ እንግ ኡንታና የሩሳላመ ኪቶዳ።
3 Quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos mensageiros que vocês escolherem para levar sua oferta a Jerusalém.
4 ኡንታራ ታ Ꮉንግዛና ኮሽዘ ባዝ ማቅኮ ኡን ታራ Ꮉማደስ ዳንዳአነ።
4 E, se for conveniente que eu também vá, eles viajarão comigo.
5 ታኒ መቀዶንያራ አደስ ቆፕደ ግሾ እዘ Ꮉንግ ይንታጎ የኦዳ።
5 Eu os visitarei depois de ir à Macedônia, pois devo passar por lá.
6 ታ Ꮉንግዛና አባ ማቅኮን፥ ታ ቅትዛነ ይን ታና ሞይዞደ ጋር ይን ካለ ኤራ ዎደ ጋምእካይዛራ አሾስ። ሴተ አግኑንና ይን ካለ አካይዛራ ዋይ አሾዳ።
6 Talvez permaneça um tempo com vocês, quem sabe todo o inverno. Depois vocês poderão me encaminhar para meu próximo destino.
7 ታኒ ኦገራ አተራ ይንታና በአደስ ኮዮስ። ላ ጋይኮ፥ ይን ካለ ኤራ ዎደ ጋምኦደስ ቆፓነ።
7 Desta vez, não quero visitá-los apenas de passagem; quero ficar algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 የዝን ታኒ ጰንጠቆስጠ ባአለ የሎደስ ኤፈሶነ ጋምኦዳ።
8 Por enquanto, permanecerei em Éfeso até a festa de Pentecostes.
9 ታስ ኦቻ ኩምደ ዳልጋ ፉር ቡጉንትዳ፥ የዝን ጋማ ኦልንትዘ ሞርኩን የነ።
9 Há uma porta inteiramente aberta para realizar um grande trabalho aqui, ainda que muitos se oponham a mim.
10 ኤ ታ ጋር ላ ኦቻ ኦችዘ አስ ማቅደ ግሾ ጢሞትዮሳ ይንታጎ Ꮉንግኮ፥ ይን ካለ ኤ ይርግካይዛራ የሳደ ጋር ዪዞተ።
10 Quando Timóteo chegar, não deve se sentir intimidado por vocês. Ele está realizando a obra do Senhor, assim como eu.
11 ኦደን ኤዛ ለቂፐ። ኤ ታጎ ሳሮራ ማቃደ ጋር ኤዛ ማዲ ሞይዞተ። ታኒ ኤ Ꮉንኩ አማንዙንራ ማቃዳኖ ናጋነ።
11 Não deixem que ninguém o trate com desprezo. Enviem-no de volta para mim com sua bênção. Espero que ele venha junto com os demais irmãos.
12 ኑ እሸ አጵሎሳ Ꮉንኩን አማንዙንራ ይንታጎ Ꮉማደ ጋር ታ ኤዛ ምን ዎሳነ። Ꮉተ ይንታጎ Ꮉማደስ ኮይካያ፥ የዝን ኤስ ዎትደ ዎደ ይንታጎ Ꮉማዳ።
12 Quanto a nosso irmão Apolo, insisti que ele os visitasse com os outros irmãos, mas ele não estava disposto a ir agora. Ele o fará mais tarde, quando tiver oportunidade.
13 ባርኮተ፤ አማኖራ ኤቆተ፤ ጻሎተ፤ ምንጎተ።
13 Estejam vigilantes. Permaneçam firmes na fé. Sejam corajosos. Sejam fortes.
14 ኦችቶ ኡባ ሲቆራ ኦቾተ።
14 Façam tudo com amor.
15 ታ እሹን፥ እስጢፋኖሳን ኤ ካራ አሱን አካያ ግዳ ኡን ቲኖ አማንዱንና ማቅዳኖ አማንዙንና ማዶደስ ፋና አ እንግዳኖ ይን ኤራነ።
15 Vocês sabem que Estéfanas e sua família foram os primeiros convertidos na Acaia e têm dedicado a vida ao serviço do povo de Deus. Peço, irmãos,
16 ይንትን ኡን ጋር አሱንስን፥ ኡንታራ ኦቻራ ላቢዘ ኡቡንስ ኪትንቶደ ጋር ታ ይንታና ዎሳነ።
16 que se sujeitem a eles e a outros que, como eles, servem com tanta devoção.
17 እስጢፋኖሳ፥ ፈርዶናጽሳን አካይቆሳ ታጎ ይእዳና ታና ኡፋይስዳ። ይን ባይዘ በስተ ኡን ይንታና ማቂ ታ ፋጭቶ ኩንዳ።
17 Estou muito contente com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico. Eles proveram a ajuda que vocês, por não estarem aqui, não puderam me dar.
18 ኡን ይንታና ኡፋይስዳን ፋና ታናን ኡፋይስዳ። ይኒ ፋና አሱንና ቦትፈተ።
18 Eles têm sido um grande estímulo para mim, como foram para vocês. Valorizem todos que servem tão bem.
19 እስያ ዎሳ ኬ አሱን ይንታና ሳሮ ጋነ። አቂላን ጵርስቅላን ፋ ካራ ሺቅዘ ዎሳ ኬ አሱንራ ዎላ ይንታና ላ ሱንተ ዎዝናፓ ሳሮዳ።
19 As igrejas aqui na província da Ásia enviam saudações no Senhor. Também os saúdam Áquila e Priscila e todos da igreja que se reúne na casa deles.
20 አማንዘ እሹን ኡቡን ይንታና ሳሮ ያጋይዳ።
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem uns aos outros com beijo santo.
21 ታኒ፥ ጳዉሎሳ፥ Ꮉና ሳሮትቶ ታ ኩሽትራ ጻፍዳ።
21 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo.
22 ላ ካኦሰ አስ የዝኮ፥ ባድንትዳያ ማቀ። ኑ ላዮ፥ ዮኦ!
22 Se alguém não ama o Senhor, essa pessoa é maldita. Vem, nosso Senhor!
23 ላ የሱስ ክርስቶሳ አ ከሃትታ ይንታራ ማቀ።
23 Que a graça do Senhor Jesus esteja com vocês.
24 ታ ሲቅታ ክርስቶስ የሱሳ ግዳ የዘ ይን ኡቡንራ ማቀ። አምንኤ።
24 Envio meu amor a todos vocês em Cristo Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.