1 Coríntios 16
oyde (OYDE) vs ACF
1 አማንዘ አሱንስ ሚሸ ሺሸባዝ ጋላትያ ዎሳ ኬስ ታኒ ኪትዳን ፋና ይንትን ኦቾተ።
1 Ora, quanto à coleta que se faz para os santos, fazei vós também o mesmo que ordenei às igrejas da Galácia.
2 ሚሸ ሺሽታ ታ ይንታጎ Ꮉንግዘ ዎደ ማቃመ ፋና ፈቲ ፈቲ ሳምንታፓ ቲኖ ቃማ፥ ዎጋ ዎደ ዎጋ ዎደ ፋ ደንግዛንፓ ኬሲ ፋ ካራ ሺሾ።
2 No primeiro dia da semana cada um de vós ponha de parte o que puder ajuntar, conforme a sua prosperidade, para que não se façam as coletas quando eu chegar.
3 ታኒ እዘ Ꮉንግደ ዎደ ሚሽቶ የሩሳላመ የልደ ፋና ይን ዶርደ አሱንስ ዳብዳበ እንግ ኡንታና የሩሳላመ ኪቶዳ።
3 E, quando tiver chegado, mandarei os que por cartas aprovardes, para levar a vossa dádiva a Jerusalém.
4 ኡንታራ ታ Ꮉንግዛና ኮሽዘ ባዝ ማቅኮ ኡን ታራ Ꮉማደስ ዳንዳአነ።
4 E, se valer a pena que eu também vá, irão comigo.
5 ታኒ መቀዶንያራ አደስ ቆፕደ ግሾ እዘ Ꮉንግ ይንታጎ የኦዳ።
5 Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela macedônia (porque tenho de passar pela macedônia).
6 ታ Ꮉንግዛና አባ ማቅኮን፥ ታ ቅትዛነ ይን ታና ሞይዞደ ጋር ይን ካለ ኤራ ዎደ ጋምእካይዛራ አሾስ። ሴተ አግኑንና ይን ካለ አካይዛራ ዋይ አሾዳ።
6 E bem pode ser que fique convosco, e passe também o inverno, para que me acompanheis aonde quer que eu for.
7 ታኒ ኦገራ አተራ ይንታና በአደስ ኮዮስ። ላ ጋይኮ፥ ይን ካለ ኤራ ዎደ ጋምኦደስ ቆፓነ።
7 Porque não vos quero agora ver de passagem, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 የዝን ታኒ ጰንጠቆስጠ ባአለ የሎደስ ኤፈሶነ ጋምኦዳ።
8 Ficarei, porém, em Éfeso até ao Pentecostes;
9 ታስ ኦቻ ኩምደ ዳልጋ ፉር ቡጉንትዳ፥ የዝን ጋማ ኦልንትዘ ሞርኩን የነ።
9 Porque uma porta grande e eficaz se me abriu; e há muitos adversários.
10 ኤ ታ ጋር ላ ኦቻ ኦችዘ አስ ማቅደ ግሾ ጢሞትዮሳ ይንታጎ Ꮉንግኮ፥ ይን ካለ ኤ ይርግካይዛራ የሳደ ጋር ዪዞተ።
10 E, se Timóteo for, vede que esteja sem temor convosco; porque trabalha na obra do Senhor, como eu também.
11 ኦደን ኤዛ ለቂፐ። ኤ ታጎ ሳሮራ ማቃደ ጋር ኤዛ ማዲ ሞይዞተ። ታኒ ኤ Ꮉንኩ አማንዙንራ ማቃዳኖ ናጋነ።
11 Portanto, ninguém o despreze, mas acompanhai-o em paz, para que venha ter comigo; pois o espero com os irmãos.
12 ኑ እሸ አጵሎሳ Ꮉንኩን አማንዙንራ ይንታጎ Ꮉማደ ጋር ታ ኤዛ ምን ዎሳነ። Ꮉተ ይንታጎ Ꮉማደስ ኮይካያ፥ የዝን ኤስ ዎትደ ዎደ ይንታጎ Ꮉማዳ።
12 E, acerca do irmão Apolo, roguei-lhe muito que fosse com os irmãos ter convosco, mas, na verdade, não teve vontade de ir agora; irá, porém, quando se lhe oferecer boa ocasião.
13 ባርኮተ፤ አማኖራ ኤቆተ፤ ጻሎተ፤ ምንጎተ።
13 Vigiai, estai firmes na fé; portai-vos varonilmente, e fortalecei-vos.
14 ኦችቶ ኡባ ሲቆራ ኦቾተ።
14 Todas as vossas coisas sejam feitas com amor.
15 ታ እሹን፥ እስጢፋኖሳን ኤ ካራ አሱን አካያ ግዳ ኡን ቲኖ አማንዱንና ማቅዳኖ አማንዙንና ማዶደስ ፋና አ እንግዳኖ ይን ኤራነ።
15 Agora vos rogo, irmãos (sabeis que a família de Estéfanas é as primícias da Acaia, e que se tem dedicado ao ministério dos santos),
16 ይንትን ኡን ጋር አሱንስን፥ ኡንታራ ኦቻራ ላቢዘ ኡቡንስ ኪትንቶደ ጋር ታ ይንታና ዎሳነ።
16 Que também vos sujeiteis aos tais, e a todo aquele que auxilia na obra e trabalha.
17 እስጢፋኖሳ፥ ፈርዶናጽሳን አካይቆሳ ታጎ ይእዳና ታና ኡፋይስዳ። ይን ባይዘ በስተ ኡን ይንታና ማቂ ታ ፋጭቶ ኩንዳ።
17 Folgo, porém, com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte me faltava.
18 ኡን ይንታና ኡፋይስዳን ፋና ታናን ኡፋይስዳ። ይኒ ፋና አሱንና ቦትፈተ።
18 Porque recrearam o meu espírito e o vosso. Reconhecei, pois, aos tais.
19 እስያ ዎሳ ኬ አሱን ይንታና ሳሮ ጋነ። አቂላን ጵርስቅላን ፋ ካራ ሺቅዘ ዎሳ ኬ አሱንራ ዎላ ይንታና ላ ሱንተ ዎዝናፓ ሳሮዳ።
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Saúdam-vos afetuosamente no Senhor áqüila e Priscila, com a igreja que está em sua casa.
20 አማንዘ እሹን ኡቡን ይንታና ሳሮ ያጋይዳ።
20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 ታኒ፥ ጳዉሎሳ፥ Ꮉና ሳሮትቶ ታ ኩሽትራ ጻፍዳ።
21 Saudação da minha própria mão, de Paulo.
22 ላ ካኦሰ አስ የዝኮ፥ ባድንትዳያ ማቀ። ኑ ላዮ፥ ዮኦ!
22 Se alguém não ama ao Senhor Jesus Cristo, seja anátema. Maranata!
23 ላ የሱስ ክርስቶሳ አ ከሃትታ ይንታራ ማቀ።
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja convosco.
24 ታ ሲቅታ ክርስቶስ የሱሳ ግዳ የዘ ይን ኡቡንራ ማቀ። አምንኤ።
24 O meu amor seja com todos vós em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.