1 Coríntios 14

oyde (OYDE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ሲቆ ኮዮተ። አያና እሞት ምን ኮዮተ፤ ኡባፓ አ፥ ትንቢተ እሞ ምን ኮዮተ።
1 Portanto, esforcem-se para ter amor. Procurem também ter dons espirituais, especialmente o de anunciar a mensagem de Deus.
2 ዱማ ዱማ ዶናራ ኦህንትዘ አስ ጾዝስ ኦህነ ፋትን አስስ ኦሆስ። የዝን አስስ በንትካይዘ ጋንጨ ቆፋ አያና ዎልቃራ ኦህዘ ግሾ ኦደን ኤ ኦህዛኖ ቲሮስ።
2 Quem fala em línguas estranhas fala a Deus e não às pessoas, pois ninguém o entende. Pelo poder do Espírito Santo ele diz verdades secretas.
3 የዝን ትንቢተ ኦህዙን አስ አያናር ድቾደስ፥ ምንደስን ምንደስ አስስ ኦህነ።
3 Porém quem anuncia a mensagem de Deus fala para as pessoas, ajudando-as e dando-lhes coragem e consolo.
4 ዱማ ዱማ ዶናራ ኦህዘ አስ ፋና አያናር ድቻነ። የዝን ትንቢተ ኦህዘ አስ ዎሳ ኬቶ አያናር ድቻነ።
4 Quem fala em línguas estranhas ajuda somente a si mesmo, mas quem anuncia a mensagem de Deus ajuda a igreja toda.
5 ይን ኡቡን ዱማ ዱማ ዶናራ ኦህንትዛኮ ታ ካነ፥ የዝን ትንቢተ ኦህዛኖ አ ካነ። ዱማ ዱማ ዶናራ ኦህንትዛኖ ዎሳ ኬ ድቾደስ ብልዘ አስ ብኮ፥ ዱማ ዱማ ዶናራ ኦህንትዛንፋ ትንቢተ ኦህዛና አነ።
5 Eu gostaria que vocês todos falassem em línguas estranhas, mas gostaria ainda mais que tivessem o dom de anunciar a mensagem de Deus. Porque quem anuncia a mensagem de Deus tem mais valor do que quem fala em línguas estranhas, a não ser que esteja ali alguém que possa interpretar o que está sendo dito, para que toda a igreja seja ajudada espiritualmente.
6 ይኬ ታ እሹን፥ ታኒ ይንታጎ Ꮉንግ ቆንጭራ ዎይ ኤራትራ ዎይ ትንቢተ ኦሄራ ዎይ ትምርተራ ማቃንጽ ዱማ ዱማ ዶናራ ኦህንትኮ ይንታና አኮ ማዶደ?
6 Por isso, irmãos, quando eu os visitar, que proveito vocês terão se eu lhes falar em línguas estranhas? É claro que nenhum, a não ser que leve a vocês alguma revelação de Deus, ou algum conhecimento, ou alguma mensagem inspirada, ou algum ensinamento.
7 ዱማ ዱማ የስ ፈቲ ኮች ኦ የዝኮ፥ ሱሉንቀ ኦን ዲ ኦ ዋይዝ ሻጊ ኤሮደ?
7 Por exemplo, além da voz humana, existem os instrumentos musicais, como a flauta e a harpa . Se os sons não saírem com toda a clareza, como poderá alguém saber o que está sendo tocado em um ou outro desses instrumentos?
8 ማህ ሞይዘ ኦለ ሎይ ኤርንታንጽኮ ኦላስ ጊግንቶደ ኦደ?
8 Se quem toca a corneta não der um som bem claro, quem se preparará para a batalha?
9 ይኒ ጋር፥ ዱማ ዱማ ዶናራ ይን ኦህዛና ጌሽ ማቃንጽኮ ይን ኦህዛኖ ኦደ ኤሮደ? ይና ባቆስ ኦህዘ ፋና።
9 Assim, também, como é que os outros vão entender o que vocês estão dizendo se a mensagem por meio de línguas estranhas não for clara? Vocês estariam falando para o vento!
10 አላመላ ጋማ ዶና የነ፤ ብል ባይዘ ዶና ባያ።
10 No mundo há muitas línguas diferentes, mas cada uma faz sentido.
11 ይኬ ፈቲ አስ ኦህንትዘ ዶና ታኒ ኤራንጽኮ ኤ ታስ ዛቆ ማቃነ፤ ታንን ኤስ ዛቆ ማቃነ።
11 Porém, se eu não entendo a língua na qual alguém está falando comigo, então quem fala essa língua é estrangeiro para mim, e eu sou um estrangeiro para ele.
12 ይኒ ጋር፥ ጌሽ አያና እሞ ይን ኤኮደስ ምን ኮይዛኮ፥ ዎሳ ኬ ድቾደስ ኡባፓ አዘ እሞት ኮዮተ።
12 Por isso, já que vocês estão com tanta vontade de ter os dons do Espírito, procurem acima de tudo ter os dons que fazem com que a igreja cresça espiritualmente.
13 ዱማ ዱማ ዶናራ ኦህዘ አሱን ኦህቶ ብሎደስ ብልዘ እሞት እንግንቶደ ጋር ጾዝ ዎሶ።
13 Portanto, quem fala em línguas estranhas deve orar pedindo a Deus que lhe dê o dom de interpretar o que elas querem dizer.
14 ታኒ ዱማ ዱማ ዶናራ ጾዝ ዎስኮ፥ ታ አያንዘ ዎሳነ፥ የዝን ታ ቆፍትፓ አኮን ሻኪ ኤሮስ።
14 Porque, se eu orar em línguas estranhas, o meu espírito, de fato, estará orando, mas a minha inteligência não tomará parte nisso.
15 ዬዝን፥ ታ አኮ ኦቾደስ ቤዘ? ታኒ ታ አያንተ ዎሳነ፤ ታ ዎዝንተን ዎሳነ። ታኒ ታ አያንተ የጻነ፤ ታ ዎዝንተን የጻነ።
15 O que vou fazer, então? Vou orar com o meu espírito, mas também vou orar com a minha inteligência; vou cantar com o meu espírito, mas também vou cantar com a minha inteligência.
16 ይኖ ማቃንጽኮ ኔኒ ነ አያንተ ጾዝ ጋላትዘ ዎደ ይና በስተ ኔኒ ጋዛኖ ኤሮሰ አስ ነ ጋላትዛኖ ዋጊ፥ «አምንኤ» ጋዉደ?
16 Se você dá graças a Deus em línguas estranhas, como é que uma pessoa simples, que estiver na reunião, poderá dizer “ amém ” à oração de agradecimento que você fez? Ela não vai conseguir entender nada do que você está dizendo.
17 ኔኒ ጾዝ ጋላትዛና ሎኦ፥ የዝን መለ አስ ማዶስ።
17 Mesmo que a sua oração seja muito boa, essa pessoa não receberá nenhuma ajuda.
18 ታ ይን ኡባፓ አ ዱማ ዱማ ዶናራ ኦህዛን ግሾ ጾዝ ጋላታነ።
18 Eu agradeço a Deus porque falo em línguas estranhas muito mais do que vocês.
19 የዝን ታኒ ዎሳ ኬ መሉንና ታማርሶደስ ዱማ ዱማ ዶናራ ታጵ ሙኩል ቃላ ኦሆዳንፓ ኤርንትዘ ዶናራ እችን ቃላ ኦህዛኖ ካነ።
19 Porém nas reuniões da igreja prefiro dizer cinco palavras que possam ser entendidas, para assim ensinar os outros, do que dizer milhares de palavras em línguas estranhas.
20 ታ እሹን፥ ይን ቆፋራ ናአ ፋና ማቅፐተ። ይን ኢታባዝስ ናአ ፋና ማቆተ ፋትን ይን ቆፋራ ዎዝናሙንና ማቆተ።
20 Irmãos, não pensem como crianças. Sejam como crianças para o que é mau, mas sejam adultos no seu modo de pensar.
21 ላ፥ ጌሽ ማጻፍተ፥
21 Nas Escrituras Sagradas está escrito: “Por meio de pessoas que falam em línguas estranhas eu falarei a este povo — diz o Senhor. — Falarei por meio de lábios estrangeiros, mas assim mesmo o meu povo não me dará atenção.”
22 ይኬ፥ ዱማ ዱማ ዶናራ ኦህዛና፥ አማኖሰ አሱንስ ማላ ማቃነ ፋትን አማንዘ አስስ ባያ። ትንቢተ አማንዘ አስስ ማላ ማቃነ ፋትን አማኖሰ አሱንስ ባያ።
22 Portanto, o dom de falar em línguas estranhas é um sinal de Deus para os descrentes e não para os cristãos. Mas o dom de anunciar a mensagem de Deus é um sinal para os cristãos e não para os descrentes.
23 ዎሳ ኬ አሱን ፈትላ ሺቅዘ ዎደ ኡቡን ዱማ ዱማ ዶናራ ኦህንትኮ ኤሮሰ ዎይ አማኖሰ አሱን ይን ሺቅተ ይእ፥ «Ꮉንስ ዣሽታነ» ጋኦሳነ?
23 Imaginem que a igreja esteja reunida e todos comecem a falar em línguas estranhas. Se chegarem ali algumas pessoas simples ou descrentes, será que não vão dizer que vocês estão loucos?
24 የዝን ኤሮሰ ዎይ አማኖሰ አሱን ዎሳ ኬ የእዘ ዎደ አሱን ትንቢተ ኦሆደራ፥ ስእኮ ፋ ናጋርቶ ቲሮዳ፤ ማህ ኤ ስእደ ቃልተ ፍርድንቶዳ።
24 Mas, se todos estiverem anunciando mensagens de Deus, e entrar ali um descrente ou alguém que seja simples, ele vai ouvir o que vocês estão dizendo e se convencer do seu pecado. E ele será julgado pelo que ouvir,
25 ኡን ኤ ዎዝንተ ጌንግደ ቆፍቶ ቆንጭሳዳ። ይኒ ጋር፥ «ቱሪ ጾዚ ይን ግዳ የነ» ያጋእ ማርክ፥ ዙጊ ጾዝስ ጎይኖዳ።
25 os seus pensamentos secretos serão revelados, e ele vai se ajoelhar e adorar a Deus, dizendo: “Deus está mesmo no meio de vocês!”
26 ታ እሹን፥ ኑ አኮ ጋኦ? ይን ዎላ ሺቅዘ ዎደ ፈተስ ማዝሙረ የነ፤ ፈተስ ታማርሰ እሞት የነ፤ ፈተስ ቆንጭ የነ፤ ፈተስ ዱማ ዱማ ዶናራ ኦህዘ እሞት የነ፤ ፈተስ ብልዘ እሞት የነ። ይና ኡባ ዎሳ ኬ ድችዘባዝ ማቃደስ ቤዛነ።
26 Portanto, meus irmãos, o que é que deve ser feito? Quando vocês se reúnem na igreja, um irmão tem um hino para cantar; outro, alguma coisa para ensinar; outro, uma revelação de Deus; outro, uma mensagem em línguas estranhas ; e ainda outro, a interpretação dessa mensagem. Que tudo seja feito para o crescimento espiritual da igreja.
27 ዱማ ዱማ ዶናራ ኦህዘ አሱን የዝኮ፥ ላምእ ዎይ ጋንግኮ Ꮉይ ማቂ ታራር ታራር ኦሆደስ ቤዛነ። ኡን ኦህዛኖ መለ አስ ብሎ።
27 Se algum de vocês falar em línguas estranhas, então que apenas dois ou três falem, um depois do outro, e que alguém interprete o que está sendo dito.
28 የዝን ብልዘ አስ ብኮ፥ ዱማ ዱማ ዶናራ ኦህዘ ዎሳ ኬተ ስእ ጋኦ። ፋስን ፋ ጾዘስን ኦሆ።
28 Mas, se não houver ninguém que possa interpretar, então fiquem calados e falem somente consigo mesmos e com Deus.
29 ትንቢተ ኦህዙን ላምእ ዎይ Ꮉይ ማቂ ኦሆ። ማህ መሉን ኡን ጋዛኖ ሻጎ።
29 No caso de dois ou três receberem a mensagem de Deus, estes devem falar, e os outros que pensem bem no que eles estão dizendo.
30 ይና ሺቅተ የዘ መለ አስስ ፈትባዝ ቆንጭኮ ቲኖ ኦህዘ ስእ ጋኦ።
30 Se uma outra pessoa que estiver ali sentada receber a mensagem de Deus, quem estiver falando deve se calar.
31 ኡቡን ታማሮደ ጋራን ኡቡን ምንጎደ ጋር ታራር ታራር ትንቢተ ኦሆደስ ዳንዳአነ።
31 Vocês todos podem anunciar a mensagem de Deus, um de cada vez, para que todos aprendam e fiquem animados.
32 ናቡን አያና ናቡንስ ኪትንታነ።
32 Quem fala deve controlar o dom de anunciar a mensagem de Deus,
33 ጌሹን ዎሳ ኬ ኡባ ላማድንትዳን ጋር ጾዚ ሳሮት ጾዝ ፋትን ዋጫምዘ ጾዝ ባያ።
33 pois Deus não quer que nós vivamos em desordem e sim em paz. Como em todas as igrejas do povo de Deus,
34 ማቻ ዎሳ ኬ ስእ ጋኦ። ሙሴ ህገ ጋዛን ፋና ኡን አቆ ፋትን ዎሳ ኬ ኦሆደስ ኡንትስ አደት ዎልቃ ባያ።
34 as mulheres devem ficar caladas nas reuniões de adoração. Elas não têm permissão para falar. Como diz a Lei , elas não devem ter cargos de direção.
35 ማቹን ዎሳ ኬ ኦህዛና ቦርስዘባዝ ማቅደ ግሾ ፈትባዝ ኤሮደስ ኮይኮ ካራ ፋ አዝኑንና ኦጮ።
35 Se quiserem saber alguma coisa, que perguntem em casa ao marido. É vergonhoso que uma mulher fale nas reuniões da igreja.
36 ጾዘ ቃላ ቲኖ ይን ክእዳነ? ዎይ ጾዘ ቃላ ይን ጻላላጎ ይእዳነ?
36 Por acaso a mensagem de Deus veio de vocês? Ou será que veio somente para vocês?
37 ኦደን ፋና ናበ ዎይ ፋና ጾዘ አስ ጋእ ቆፕኮ፥ ታኒ ይንትስ ጻፍዛና ላ ኪታ ማቅዳኖ ኤሮተ።
37 Se alguém pensa que é mensageiro de Deus ou que tem algum dom espiritual, deve saber que o que estou escrevendo é mandamento do Senhor.
38 ይኒ ግሾ ኦደን ኤካንጽኮ ኑንን ኤዛ ኤኮስ።
38 Mas, se alguém não der atenção a isso, que ninguém dê atenção a essa pessoa.
39 ይኒ ግሾ፥ ታ እሹን፥ ትንቢተ ኦሆደስ ምን አሙተ፤ ማህ ዱማ ዱማ ዶናራ ኦህዛኖ ካይፐተ።
39 Assim, meus irmãos, procurem sempre anunciar a mensagem de Deus, mas não proíbam que se fale em línguas estranhas.
40 የዝን ኡባናን ዎጋራን ታራር ማቀ።
40 Portanto, façam tudo com decência e ordem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.