1 Coríntios 13

oyde (OYDE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ታኒ አስ ቃላራን ኪታንቾ ቃላ ኦህንቶደስ ዳንዳእኮን፥ ታስ ሲቆ ብኮ፥ ጨር ግርዘ ሉለ ፋና።
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 ትንቢተ ኦህዘ እሞት ታስ የዝኮን፥ ጋ ቆፋ ኡባ ኤርኮን፥ ኤራት ኡባ የዝኮን፥ ማህ ደረ ደን መለ በሳ ካንግዘ አማኖ ታስ የዝኮን፥ ሲቆ ብኮ፥ ታና አኮን ማዶስ Ꮉር።
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 ታስ የዘ ባዝ ኡባ ዳሁንስ እንግኮን፥ መለ አቶ የዝን፥ ታና ታማስ አ እንግኮን፥ ሲቆ ብኮ ታና አኮን ማዶስ።
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, nada disso me aproveitará.
4 ሲቆ ዳንዳአ። ሲቆ ኬሃ። ሲቆ ቃናቶስ። ሲቆ ጬቅንቶስ። ሲቆ ኡቱርቶስ።
4 O amor é paciente, é benigno; o amor não arde em ciúmes, não se ufana, não se ensoberbece,
5 ሲቆ ቤዞሰ ባዝ ኦቾስ። ሲቆ ቂርስ። ሲቆ ዥልስ። ሲቆ ፋ ቆህቶ ፋይዶስ።
5 não se conduz inconvenientemente, não procura os seus interesses, não se exaspera, não se ressente do mal;
6 ሲቆ ቱርራ ኡፋይታነ ፋትን ዎርዶራ ኡፋይቶስ።
6 não se alegra com a injustiça, mas regozija-se com a verdade;
7 ሲቆ ኡባ ዳንዳአነ፤ ኡባ አማናነ፤ ሎኦ ባዝ Ꮉኖዳ ጋእ፥ ኡፋይሳራ ናጋነ፤ ኡባ ገንጫነ።
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 ሲቆ ዉርሱ የሎደስ ቦስ። የዝን ትንቢተ አቶዳ፤ ዱማ ዱማ ዶናራ ኦህንትዛና አቶዳ፤ ኤራትን አዳ።
8 O amor jamais acaba; mas, havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará;
9 ኑ ኤራትፓን ኤራቶ ኤራነ፤ ትንቢተፓ ባግቶ ኦህነ።
9 porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.
10 የዝን ፎሎ ማቅደ የእዘ ዎደ ፎሎ ማቅካይዘ አቶዳ።
10 Quando, porém, vier o que é perfeito, então, o que é em parte será aniquilado.
11 ታኒ ናአ የዘ ዎደ ናአ ጋር ኦህነ፤ ናአ ጋር ቆፓነ፤ ናአ ጋር ቁርቻነ። ታ ዎዛንትደ ዎደ ናአት Ꮉንቶ አሽዳ።
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Ꮉተ ፎኦ ባይዘ በሳ ማስቶተራ በእዛንጋራ በእነ፥ የዝን የ ዎደ ኑ ጌሽ በአዳ። Ꮉተ ታ ኤራትፓ ኤራ ኤራነ፥ የዝን የ ዎደ ጾዚ ታና ኤርዛን ጋር ፎሊ ኤሮዳ።
12 Porque, agora, vemos como em espelho, obscuramente; então, veremos face a face. Agora, conheço em parte; então, conhecerei como também sou conhecido.
13 ይኬ፥ አማኖ፥ ኡፋይስን ሲቆ፥ Ꮉን Ꮉይን ሚንግ የሳዳ። የዝን Ꮉንሳፓ አዘ ሲቆ።
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.