Tito 2

Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kupt wabshaba ahpi am wo ha mashcha g wohochuddam mat has wo e junihid ch hekaj wo e chehgidad mo s-kehgaj g Jiosh mashchamadag.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Pt wo ha ahgi g kekel oꞌodham mat d wo si oꞌodhamk ch pi wabsh wo i e wahmud k wabshaba wabsh wo i e bahbgi wehs haꞌichu k ed. T wabsh shelinim wo oidad g e-wohochudadag ch wo pihk e elidad ab wehs ha wui ch s-e tahtk ch ab wo nakogad haꞌichu.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Kupt hab waꞌap wo ha ahgi g oꞌoki mat wo s-dodolimak ch wo e chehgidch mo am oidch hab e junihim g s-apꞌekam ch pi wo nawkkoꞌod ch pi wo pi kehg neneokad ab hedai k amjed.
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 T g wechij uꞌuwi ab ha amjed wo mai mat has wo chum masmak ch ab wo i ha tatchuad g e-wehm kihkam ch e-aꞌaliga
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 ch wo e nuhkudad mat pi hab wo wuad g pi apꞌekam ch wo si s-wapagimak am e-kihdag ed ch ab wo ha wohog elidad g e-wehm kihkam. T hab pi hedai has wo ahgad g Jiosh haꞌichu ahga.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Kupt hab waꞌap wo ha ahgi g wihpiop mat d wo si oꞌodhamk.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 Chum apt hekid hab wo wuad g s-apꞌekam ch hab masma wo ha chehgi mat has wo chum e junihid.
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 Kupt ab wo si has elidad g wohokam ab amjed g Jiosh ch heg wo waꞌi ha mashchamad. T hab wo si e elidad hegam mo ab wui gegok g Jiosh haꞌichu ahga ch pi wo e nako mas has wo m-ahgad.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Ab g ha ahgid wabsh chum hedai ha-pionag mat ab wo kaihamad g e-ahmo ch pi ab hu wo neꞌowinad
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 ch pi haꞌichu wo ehsidad ch wabshaba wo e chehgidahid mo s-ap d pion. Kut heg amjed am wo i e tashogi mo s-apꞌe g haꞌichu ahgaj g Jiosh matt heg hekaj t-doꞌibia.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Jiosh o wehs s-ha hoꞌigeꞌid g hemajkam ch hab juh g doꞌibiadag chum wehs ha wehhejed. T id am wabsh s-ap i e chehgi.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 Kutt heg hekaj wo s-ohhod g pi apꞌekam k wo t-nuhkud matt hab wo wuad g s-apꞌekam ch ab wo si haꞌichuch g Jiosh id eda jewed.
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 Batt wo masmak nach pi nenida mach haschu s-wohochud mat ia ep wo jiwia k si s-tondam wo e chehgi hegai mo d t-Jioshga ch d t-doꞌibiakam Jesus Christ.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Heg at am i e dagito mat s-koꞌokam e muhkid k hekaj t-doꞌibia ab amjed g pi apꞌekam k i t-kegch mach d hahawa si hemajkamgaj k si tatchua matt hab wo junihid g s-apꞌekam.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Pegih, am g si ha ahgid wehs ihda k i ha gewkemhun mat hab wo junihid g s-apꞌekam k ep i ha shohbid mat hedai hab wo i wuad g pi apꞌekam. Pi at hedai wo chum pi m-haꞌichuchudad nap pi gewkdag mapt id am hab wo junihid.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.