Tito 1
Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs BKJ
1 Ni-wehnag Titus:
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos eleitos de Deus e o conhecimento da verdade, que é segundo a piedade,
2 Bo kaij g Jiosh mat eda pi koi haꞌichu shaꞌi nahto matsh ab wo ha mah g pi ha huhugedam doakag hegam mat ab wo i s-wohoch.
2 em esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes do começo do mundo,
3 T hemu am i e ai mat s-ap maskogi g haꞌichu e-ahga.
3 mas, a seu tempo, manifestou a sua palavra pela pregação que me foi confiada segundo o mandamento de Deus, nosso Salvador.
4 Kupt ab i s-wohoch ab ni-ab k hahawa wepogidas map d ni-alidag.
4 A Tito, meu próprio filho, segundo a fé comum: Graça, misericórdia e paz, da parte de Deus o Pai e do Senhor Jesus Cristo, nosso Salvador.
5 Am ant i m-dagito Crete jewed t am mapt am wo i apꞌech mo haschu koi apꞌechudas am ha shaꞌashagid hegam mo hemiap e mihshmad. Am apt wo i ha chuhcha wehs kihhim ed hegam mat wo ha wanimedad mani wa id heki hu m-chehani. Kunt am wo i m-chegitoch mat has wo chum masmak.
5 Por esta causa te deixei em Creta, para que pusesses em ordem as coisas que ainda restam e estabelecesses anciãos em cada cidade, como já te mandei:
6 Dat wo si s-ap oꞌodhamk ch hemako wo hohnigk ch pi wo ha chuꞌijigk. T g ha-aꞌaliga hemho wa d wo wohochuddamk ch ab wo ha kaihamad g e-geꞌegedga. T hab pi hedai wo e nako mas ab wo haꞌichu ha abch.
6 Aquele que for irrepreensível, marido de uma só esposa, tendo filhos crentes, não acusados de libertinagem ou rebeldia.
7 Pi o hab chuꞌig mas g ha wanimeddam wo ge e haschudad o s-hohtam wo babgatad o wo nawkkoꞌod o wo ha cheggiad o muꞌi haꞌichu wo si s-behimkkad.
7 Porque o bispo deve ser irrepreensível, como administrador de Deus, não soberbo, nem iracundo, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de lucro desonesto;
8 K wabshaba hab chuꞌig mat wo s-dodolimak ch hab wo junihid g s-apꞌekam ch chum hekid wo i ha wehmajk hegam mo tatchua g i wehmtadag.
8 mas amante da hospitalidade, amante dos bons, sóbrio, justo, santo, temperante;
9 Am ap ha mashcham g Jiosh haꞌichu ahga. Kut id an wo si uꞌukchid mat heg hekaj wo i ha gewkemhunad g hemajkam ch wo i ha shohbidad hegam mo ab wui gegok g Jiosh haꞌichu ahga.
9 retendo firme a fiel palavra, que lhe foi ensinada, para que seja capaz, pela sã doutrina, tanto de admoestar como de convencer os contradizentes.
10 — ausente —
10 Porque há muitos desordenados, faladores e enganadores vãos, principalmente os da circuncisão,
11 — ausente —
11 aos quais convém tapar a boca; que destroem casas inteiras, ensinando coisas que não convém, por causa da ganância do lucro.
12 Hema ash hab kaij g s-chu amichuddam am Crete t am, “Ahchim Crete t am oꞌodham ach s-chu iꞌattomk ch s-ta kekeꞌidama ch s-papadma ch wehs haꞌichu si s-behimk.”
12 Um deles, seu próprio profeta, disse: Os cretenses são sempre mentirosos, bestas ruins, ventres preguiçosos.
13 Woho o wa mo has i kaij. Kupt heg hekaj si s-gewkam wo i ha shohbi. T hab ab wo m-kaiham k ab wo s-wohochudad g wohokam.
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreende-os severamente, para que sejam sãos na fé,
14 Pt wo ha ahgi mat pi wo wohochudad g Tutuligo ha-hohoꞌoki aꞌagida ch hegai mo d wabsh ha-chehanig hegam mo pi tatchua g wohokam.
14 não dando ouvidos às fábulas judaicas, nem aos mandamentos de homens que se desviam da verdade.
15 Wehs o s-kehgaj g Jiosh haꞌichu nahtoi am ha wehhejed hegam mo s-kehg haꞌichu chegitoidag. K wabshaba pi haꞌichu s-kehgaj am ha wehhejed hegam mo pi kehg haꞌichu chegitoidag ch pi wohochud g wohokam no pi g pi kehg haꞌichu ha-chegitoidag wehs haꞌichu padchud ha wehhejed. K pi has ab hu shaꞌi tahhadag g ha-iꞌibdag mo am hab junihim g pi apꞌekam.
15 Para os puros, todas as coisas são puras, mas para os contaminados e infiéis, nada é puro; antes, até sua mente e consciência estão contaminadas.
16 Idam o hab kaij mo s-mahch g Jiosh ch wabshaba hab e wua mo pi mahch no pi s-ta kekeꞌidama ch pi chechkaidag. K g ha-doakag pi kehg hab mahs. K pi ab hu shaꞌi ha ab ulini mas hab wo juh g s-apꞌekam.
16 Eles professam que conhecem a Deus, mas com as obras o negam, sendo abomináveis e desobedientes, e reprovados para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.