Tiago 4
Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs NVT
1 Haꞌijj amsh am aꞌai e kamꞌon ch e cheggia mam eda d chum e doꞌibiakam. Nt wo em‑ahgi mam hab masma hab e wua nam pi haꞌichu s‑behimk mo pi ab hu d em‑wuikam
1 De onde vêm as discussões e brigas em seu meio? Acaso não procedem dos prazeres que guerreiam dentro de vocês?
2 ch wo ha cheggia k wo ha mua mamt wo bei. K eda g Jiosh ab chum em‑makiog mam haschu i tatchua. Ab g wabsh wo tahni. T wo em‑mah. Pi am edgid nam pi pi ab hu tahni.
2 Querem o que não têm, e até matam para consegui-lo. Invejam o que outros possuem, lutam e fazem guerra para tomar deles. E, no entanto, não têm o que desejam porque não pedem.
3 T wabshaba g Jiosh pi ab hu wo em‑mah mam haschu i tahni matp g em‑tatchui pi wo apꞌek.
3 E, quando pedem, não recebem, pois seus motivos são errados; pedem apenas o que lhes dará prazer.
4 Haꞌijj am tatchua g pi apꞌekam ch hekaj d obgaj g Jiosh.
4 Adúlteros! Não percebem que a amizade com o mundo os torna inimigos de Deus? Repito: se desejam ser amigos do mundo, tornam-se inimigos de Deus.
5 K wabshaba an hab chuꞌig Jiosh heki hu oꞌohana ed mash g Hekia S‑apꞌekam Gewkdag ab wui kehk g pi ap t‑tatchui.
5 O que vocês acham que as Escrituras querem dizer quando afirmam que o espírito colocado por Deus em nós tem ciúmes?
6 Bo wa masma ab t‑makiog g Jiosh g gewkdag matt pi hab wo junihid g hejel t‑tatchui. Bo chuꞌig g oꞌohanaj:
6 Contudo, ele generosamente nos concede graça. Como dizem as Escrituras: “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
7 Mt heg hekaj ab wo i e dagito Jiosh wui k ab wui wo gegokkad g ge Jiawul mamt pi hab wo junihid g tatchuij. T g Jiawul s‑hohtam wo i e mehkod ab em‑amjed.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Ab g wo i miabid g Jiosh. Kut ab aigo epai wo i em‑miabi. Am g wabsh wo dagito g pi ap haꞌichu hab e‑juni ahpim mam ge gohkpa chegito mamtp woho wo s‑kaim g Jiosh. T g Jiosh wo i apꞌech g em‑doakag.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês. Lavem as mãos, pecadores; purifiquem o coração, vocês que têm a mente dividida.
9 Am g wabsh wo si pi ap e tahtk k wo iawua g e‑ohꞌog heg hekaj pi ap haꞌichu hab e‑juni ch pi wabsh wo hehemad ch pi wo s‑e tahhadchudad heg hekaj.
9 Que haja lágrimas, lamentação e profundo pesar. Que haja choro em vez de riso, e tristeza em vez de alegria.
10 Ab g wo i e shoꞌigchud wui g Jiosh. T heg ab wo si em‑haꞌichuch.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Pi g am wo aꞌai has e ahgad, ahpim ni‑wehm wohochuddam. Hegam mat hab wo e junihid o ab wui gegok hegai chehanig mo hab chuꞌig matt ab aꞌai wo si pihk t‑elidad. Heg o wa wepo mo hudawk mas s‑apꞌe g Jiosh chehanig. K eda hab chum mahs matt hab wabsh wo junihid.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Se criticam e julgam uns aos outros, criticam e julgam a lei. Cabe-lhes, porém, praticar a lei, e não julgá-la.
12 Heg at wo waꞌi t‑lodai mo hedai t‑mahkch g chehanig. Ab o hejel ab g Jiosh mas wo t‑doꞌibia o im hu hab wo i t‑juh ab e amjed. K heg hekaj pi ab hu em‑ab mams am wo has ha ahgad. Ab g wabsh wo dagito g lodaita Jiosh wui.
12 Somente aquele que deu a lei é Juiz, e somente ele tem poder de salvar ou destruir. Portanto, que direito vocês têm de julgar o próximo?
13 Ab g wo i ni‑kaiham ahpim mam ab si e hiwig haꞌichu k ab. Tp hems hema hab wo chei mat hemu s‑hohtam wo chihpia am hema kihhim wui k am wo kihkad ahid ab mat wo haꞌichu chikpan k muꞌi wo nahto g lial.
13 Prestem atenção, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a determinada cidade e ficaremos lá um ano. Negociaremos ali e teremos lucro”.
14 Kum eda pi mahch mas haschu has wo e juh baꞌich tash. An amt al heꞌes wo i e neid k an wabsh wo i huhug hab sha masma mo g kuhbs.
14 Como sabem o que será de sua vida amanhã? A vida é como a névoa ao amanhecer: aparece por um pouco e logo se dissipa.
15 Bamt wo chum chei, “Matp d wo Jiosh tatchuik, kutt hab wo juh haꞌichu.”
15 O que devem dizer é: “Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isso ou aquilo”.
16 M eda am ge e hahaschud mamt haschu hab wo juh. Pi o apꞌe mams hab masma wo ge hahaschudad.
16 Caso contrário, estarão se orgulhando de seus planos pretensiosos, e toda presunção como essa é maligna.
17 Kut d wo pi ap chuꞌijkamk matp hedai pi am hu hab wo junihid g s‑apꞌekam mo eda s‑mahch mat has wo chum e juh.
17 Lembrem-se de que é pecado saber o que devem fazer e não fazê-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.