Tiago 4

Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Haꞌijj amsh am aꞌai e kamꞌon ch e cheggia mam eda d chum e doꞌibiakam. Nt wo em‑ahgi mam hab masma hab e wua nam pi haꞌichu s‑behimk mo pi ab hu d em‑wuikam
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 ch wo ha cheggia k wo ha mua mamt wo bei. K eda g Jiosh ab chum em‑makiog mam haschu i tatchua. Ab g wabsh wo tahni. T wo em‑mah. Pi am edgid nam pi pi ab hu tahni.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 T wabshaba g Jiosh pi ab hu wo em‑mah mam haschu i tahni matp g em‑tatchui pi wo apꞌek.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 Haꞌijj am tatchua g pi apꞌekam ch hekaj d obgaj g Jiosh.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 K wabshaba an hab chuꞌig Jiosh heki hu oꞌohana ed mash g Hekia S‑apꞌekam Gewkdag ab wui kehk g pi ap t‑tatchui.
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 Bo wa masma ab t‑makiog g Jiosh g gewkdag matt pi hab wo junihid g hejel t‑tatchui. Bo chuꞌig g oꞌohanaj:
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Mt heg hekaj ab wo i e dagito Jiosh wui k ab wui wo gegokkad g ge Jiawul mamt pi hab wo junihid g tatchuij. T g Jiawul s‑hohtam wo i e mehkod ab em‑amjed.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Ab g wo i miabid g Jiosh. Kut ab aigo epai wo i em‑miabi. Am g wabsh wo dagito g pi ap haꞌichu hab e‑juni ahpim mam ge gohkpa chegito mamtp woho wo s‑kaim g Jiosh. T g Jiosh wo i apꞌech g em‑doakag.
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Am g wabsh wo si pi ap e tahtk k wo iawua g e‑ohꞌog heg hekaj pi ap haꞌichu hab e‑juni ch pi wabsh wo hehemad ch pi wo s‑e tahhadchudad heg hekaj.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Ab g wo i e shoꞌigchud wui g Jiosh. T heg ab wo si em‑haꞌichuch.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Pi g am wo aꞌai has e ahgad, ahpim ni‑wehm wohochuddam. Hegam mat hab wo e junihid o ab wui gegok hegai chehanig mo hab chuꞌig matt ab aꞌai wo si pihk t‑elidad. Heg o wa wepo mo hudawk mas s‑apꞌe g Jiosh chehanig. K eda hab chum mahs matt hab wabsh wo junihid.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Heg at wo waꞌi t‑lodai mo hedai t‑mahkch g chehanig. Ab o hejel ab g Jiosh mas wo t‑doꞌibia o im hu hab wo i t‑juh ab e amjed. K heg hekaj pi ab hu em‑ab mams am wo has ha ahgad. Ab g wabsh wo dagito g lodaita Jiosh wui.
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Ab g wo i ni‑kaiham ahpim mam ab si e hiwig haꞌichu k ab. Tp hems hema hab wo chei mat hemu s‑hohtam wo chihpia am hema kihhim wui k am wo kihkad ahid ab mat wo haꞌichu chikpan k muꞌi wo nahto g lial.
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 Kum eda pi mahch mas haschu has wo e juh baꞌich tash. An amt al heꞌes wo i e neid k an wabsh wo i huhug hab sha masma mo g kuhbs.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Bamt wo chum chei, “Matp d wo Jiosh tatchuik, kutt hab wo juh haꞌichu.”
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 M eda am ge e hahaschud mamt haschu hab wo juh. Pi o apꞌe mams hab masma wo ge hahaschudad.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Kut d wo pi ap chuꞌijkamk matp hedai pi am hu hab wo junihid g s‑apꞌekam mo eda s‑mahch mat has wo chum e juh.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.