Tiago 4

Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Haꞌijj amsh am aꞌai e kamꞌon ch e cheggia mam eda d chum e doꞌibiakam. Nt wo em‑ahgi mam hab masma hab e wua nam pi haꞌichu s‑behimk mo pi ab hu d em‑wuikam
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 ch wo ha cheggia k wo ha mua mamt wo bei. K eda g Jiosh ab chum em‑makiog mam haschu i tatchua. Ab g wabsh wo tahni. T wo em‑mah. Pi am edgid nam pi pi ab hu tahni.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 T wabshaba g Jiosh pi ab hu wo em‑mah mam haschu i tahni matp g em‑tatchui pi wo apꞌek.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 Haꞌijj am tatchua g pi apꞌekam ch hekaj d obgaj g Jiosh.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 K wabshaba an hab chuꞌig Jiosh heki hu oꞌohana ed mash g Hekia S‑apꞌekam Gewkdag ab wui kehk g pi ap t‑tatchui.
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 Bo wa masma ab t‑makiog g Jiosh g gewkdag matt pi hab wo junihid g hejel t‑tatchui. Bo chuꞌig g oꞌohanaj:
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Mt heg hekaj ab wo i e dagito Jiosh wui k ab wui wo gegokkad g ge Jiawul mamt pi hab wo junihid g tatchuij. T g Jiawul s‑hohtam wo i e mehkod ab em‑amjed.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Ab g wo i miabid g Jiosh. Kut ab aigo epai wo i em‑miabi. Am g wabsh wo dagito g pi ap haꞌichu hab e‑juni ahpim mam ge gohkpa chegito mamtp woho wo s‑kaim g Jiosh. T g Jiosh wo i apꞌech g em‑doakag.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 Am g wabsh wo si pi ap e tahtk k wo iawua g e‑ohꞌog heg hekaj pi ap haꞌichu hab e‑juni ch pi wabsh wo hehemad ch pi wo s‑e tahhadchudad heg hekaj.
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 Ab g wo i e shoꞌigchud wui g Jiosh. T heg ab wo si em‑haꞌichuch.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Pi g am wo aꞌai has e ahgad, ahpim ni‑wehm wohochuddam. Hegam mat hab wo e junihid o ab wui gegok hegai chehanig mo hab chuꞌig matt ab aꞌai wo si pihk t‑elidad. Heg o wa wepo mo hudawk mas s‑apꞌe g Jiosh chehanig. K eda hab chum mahs matt hab wabsh wo junihid.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 Heg at wo waꞌi t‑lodai mo hedai t‑mahkch g chehanig. Ab o hejel ab g Jiosh mas wo t‑doꞌibia o im hu hab wo i t‑juh ab e amjed. K heg hekaj pi ab hu em‑ab mams am wo has ha ahgad. Ab g wabsh wo dagito g lodaita Jiosh wui.
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Ab g wo i ni‑kaiham ahpim mam ab si e hiwig haꞌichu k ab. Tp hems hema hab wo chei mat hemu s‑hohtam wo chihpia am hema kihhim wui k am wo kihkad ahid ab mat wo haꞌichu chikpan k muꞌi wo nahto g lial.
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 Kum eda pi mahch mas haschu has wo e juh baꞌich tash. An amt al heꞌes wo i e neid k an wabsh wo i huhug hab sha masma mo g kuhbs.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 Bamt wo chum chei, “Matp d wo Jiosh tatchuik, kutt hab wo juh haꞌichu.”
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 M eda am ge e hahaschud mamt haschu hab wo juh. Pi o apꞌe mams hab masma wo ge hahaschudad.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Kut d wo pi ap chuꞌijkamk matp hedai pi am hu hab wo junihid g s‑apꞌekam mo eda s‑mahch mat has wo chum e juh.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.