Hebreus 8
Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs BKJ
1 Neh, bo wa masma d uhgchu pahl g Jesus mant am i em‑tashogi. Kush g Jiosh ab si has elid ch am e wehm dahshch e‑kownal daikud ed.
1 Ora, de todas as coisas que falamos, eis o resumo: Temos um sumo sacerdote tal, que está assentado à destra do trono da Majestade nos céus.
2 Jiosh kihdag o si s‑wohom d geꞌe cheopi ch pi d wabsh hemajkam ha‑nahtoi. K heg eda am chikpan ihda si s‑wohom uhgchu t‑pahlig.
2 Um ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor levantou, e não o homem.
3 Uꞌugchu papal at ab haꞌichu wo chum iagchul Jiosh wui am wehhejed g pi ap ha‑chuꞌijig g hemajkam. T id hab waꞌap wo wa juh g Jesus.
3 Porque todo sumo sacerdote é ordenado para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse homem também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 K eda pi hiwgidas mas hab wo juh ia jewed dahm no ge d Levibad amjedkam. Do waꞌi idam mo am t‑himdag chehanig ed hab wua g chuꞌijig iagchulida.
4 Porque, se ele estivesse na terra, não devia ser sacerdote, visto que há sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 K eda g ha‑chikpan wabsh t‑chehgidch g Jiosh kihdag ch hegai si s‑wohom chuꞌijig iagchulida.
5 que servem ao exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi admoestado por Deus quando estava prestes a construir o tabernáculo. Ele diz: Olha, cuida em fazer todas as coisas de acordo com o modelo que no monte se te mostrou.
6 Neh, hegam uꞌugchu papal o am i chum ha wehmt g hemajkam heg hekaj heki hu hab elidaj g Jiosh. K wabshaba ihda wechij haꞌichu hab elidaj baꞌich i s‑kehgaj no pi g Jiosh baꞌich i s‑kehg haꞌichu ab t‑makiog. K g Jesus baꞌich i s‑ap i t‑wehmt heg hekaj.
6 Mas agora ele alcançou um ministério mais excelente, quanto também é o mediador de um melhor pacto, que foi estabelecido sobre melhores promessas.
7 Pi at am hu hab wo juh g wechij apchuda g Jiosh matp g hekiukam s‑ap am wo i t‑apꞌech wehhejed.
7 Porquanto, se o primeiro pacto fora sem defeito, nenhum lugar se teria buscado para o segundo.
8 Neh, bash kaij g Jiosh:
8 E achando falta neles, ele diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que farei um novo pacto com a casa de Israel e com a casa de Judá.
9 Kut pi hab wo masmak mo hegai mant am chum nahto am ha wehhejed g ha‑geꞌegedga mant eda ab i ha wuwhas Egypt jewed t amjed.
9 Não conforme o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para guiá-los para fora da terra do Egito; pois não permaneceram em meu pacto, e eu não mais os considerei, diz o Senhor.
10 Nt wabshaba am hab wo juh g wechij haꞌichu hab ni‑elida am ha wehhejed.
10 Porque este é o pacto que farei com a casa de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Eu porei as minhas leis em suas mentes, e as escreverei em seus corações; eu serei para eles um Deus, e eles serão para mim um povo;
11 Kut pi hedai wo shaꞌi ha mashcha g e‑wehm oꞌodham mat wo s‑ni‑mahchk.
11 e eles não ensinarão, cada homem ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, do menor até o maior.
12 Gm ant hu hab wo i juh g pi ap ha‑chuꞌijig k pi hekid ep wo chegitok. Jeremiah 31:31-34
12 Porque serei misericordioso para com suas injustiças, e de seus pecados e de suas iniquidades não me lembrarei mais.
13 Neh, bash kaij g Jiosh. K heg hekaj tasho mat hekit hegai heki hu t‑himdag chehanig k oi gam hu hab wo i e juh.
13 Assim ele diz: Um novo pacto, ele tornou o primeiro velho. Ora, o que se deteriora e envelhece está pronto para desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.