Hebreus 6
Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs VC
1 Gd hu i si wehpeg att am em‑mashcha mamt gam hu wo s‑ohhod g pi ap e‑chegitoi k ab wo i s‑wohoch g Jiosh
1 Pelo que, transpondo os ensinamentos elementares da doutrina de Cristo, procuremos alcançar-lhe a plenitude. Não queremos agora insistir nas noções fundamentais da conversão, da renúncia ao pecado, da fé em Deus,
2 k wo e pahl wapko. T g Jiosh ab wo i em‑wuwhas muhkig t amjed k pi wo em‑lodai. Kutt heki hu em‑mashcha mamt ab wo ha taht hegam mat hab waꞌap ab wo i s‑wohoch g Jiosh k wo e hoꞌigeꞌidahu am ha wehhejed. Kut ab wo bei g gewkdaj g Hekia S‑apꞌekam Gewkdag hab masma mamt ahpim.
2 a doutrina dos vários batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos e do julgamento eterno.
3 Id o d hema hegam wehpeg mashchama am t‑wohochudadag ed. K wabshaba haꞌichu d ep hegai mamt ep wo s‑mai. Mt heg hekaj pi heg wo waꞌi aꞌagad mo d si shondaj g t‑wohochudadag.
3 Isto faremos, se Deus o permitir.
4 Pi at wo e nako hegam mat wo s‑mahchk g Jiosh ch wo dagito mas gam hu ep wo s‑ohhod g pi ap e‑chegito k ep wo bei g wechij doakag. Heki o hu ha tonlid g Jiosh g ha‑amichudadag. K g Hekia S‑apꞌekam Gewkdag am ha eda chikpan. Kut chum bei ihda wechij doakag
4 Porque aqueles que foram uma vez iluminados saborearam o dom celestial, participaram dos dons do Espírito Santo,
5 k chum s‑mahch mo g Jiosh haꞌichu ahga s‑apꞌe ch neid g Jiosh gewkdag
5 experimentaram a doçura da palavra de Deus e as maravilhas do mundo vindouro e, apesar disso, caíram na apostasia,
6 ch wabshaba wehs dagito ihda heg hekaj pi apꞌekam. Heg o wa wepo mat ab ep sisish g Jiosh alidag kots t ab k si edawua am ep i e nohnogidk pi apꞌekam wui. Kut pi wo shaꞌi e nako mas gam hu ep wo s‑ohhod g pi ap e‑chegitoi.
6 é impossível que se renovem outra vez para a penitência, visto que, da sua parte, crucificaram de novo o Filho de Deus e publicamente o escarneceram.
7 — ausente —
7 O terreno que recebe chuvas freqüentes e fornece ao agricultor boas searas, é abençoado por Deus.
8 — ausente —
8 O que produz só espinhos e abrolhos, é abandonado, não demora que será amaldiçoado e acabará sendo incendiado.
9 Ni wabshaba hab em‑elid mamt woho e doꞌibia k hab masma ab baꞌich wo i bei g Jiosh hoꞌigeꞌidadag.
9 Embora vos falemos desse modo, caríssimos, temos a melhor idéia a vosso respeito e de vossa salvação.
10 S‑ap am haꞌichu hab junihim ha wehhejed g e‑wehm wohochuddam ch hab wabsh kia junihim nam pi si pihk e elid ha hekaj. T g Jiosh wo s‑chegito hegai mam haschu hab junihim.
10 Deus não é injusto e não esquecerá vossas obras e a caridade que mostrastes por amor de seu nome, vós que servistes e continuais a servir os santos.
11 Tatchua ani mamt hab wa masma am hab wo junihid wehs e‑doakag oidam ch ab wo ai hegai mo g Jiosh ab t‑makiog hahawa.
11 Desejamos, apenas, que ponhais todo o empenho em guardar intata a vossa esperança até o fim,
12 Hegam mash wa heki hu ab s‑wohochud g Jiosh ash s‑bahbagi ab nenida mat hab wo ha juni mash haschu hab kaij mat hab wo juh. Kumt ahpim hab wo wa masmak.
12 e que, longe de vos tornardes negligentes, sejais imitadores daqueles que pela fé e paciência se tornam herdeiros das promessas.
13 Jiosh ash wa am si ahg g t‑shohshonbad Abraham mash haschu ab t‑makiog
13 Quando Deus fez a promessa a Abraão, como não houvesse ninguém maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 ab wui hab kaijch:
14 dizendo: Em verdade eu te abençoarei, e multiplicarei a tua posteridade {Gn 22,16s}.
15 Kutsh heg am wabsh s‑bahbagi nenida k am nei matsh wa g Jiosh am i shonwuich mat haschu am ahgi mat hab wo juni.
15 E Abraão, esperando com paciência, alcançou a realização da promessa.
16 Neh, s‑mahch ach mat am Jiosh tahgio aꞌai wo i apꞌech g hemajkam mat woho hab wo juh g haꞌichu e‑ahga.
16 Os homens, com efeito, juram por quem é maior do que eles, e o juramento serve de garantia e põe fim a toda controvérsia.
17 Pegih, t g Jiosh am hejel e tahgio i apꞌech g haꞌichu e‑ahga Abrahambad wui no pi pi hedai baꞌich i geꞌej mas am tahgio wo i apꞌech. Bo masma am t‑chehgidch ahchim mach ab s‑wohochud mat pi hekid am gawul wo juh g hab e‑elida.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais seguramente aos herdeiros da promessa a imutabilidade da sua resolução, interpôs o juramento.
18 Kutt heg hekaj ab wo t‑gewkemhunad mat s‑ap wo nahto g t‑doꞌibiadag.
18 Por este ato duplamente irrevogável, pelo qual o próprio Deus se proibia de desdizer-se, encontramos motivo de profunda consolação, nós que pusemos nossa perspectiva em alcançar a esperança proposta.
19 — ausente —
19 Esperança esta que seguramos qual âncora de nossa alma, firme e sólida, e que penetra até além do véu, no santuário
20 — ausente —
20 onde Jesus entrou por nós como precursor, Pontífice eterno, segundo a ordem de Melquisedec.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.