Hebreus 6

Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Gd hu i si wehpeg att am em‑mashcha mamt gam hu wo s‑ohhod g pi ap e‑chegitoi k ab wo i s‑wohoch g Jiosh
1 Por isso, deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até à perfeição, não lançando de novo o fundamento do arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 k wo e pahl wapko. T g Jiosh ab wo i em‑wuwhas muhkig t amjed k pi wo em‑lodai. Kutt heki hu em‑mashcha mamt ab wo ha taht hegam mat hab waꞌap ab wo i s‑wohoch g Jiosh k wo e hoꞌigeꞌidahu am ha wehhejed. Kut ab wo bei g gewkdaj g Hekia S‑apꞌekam Gewkdag hab masma mamt ahpim.
2 E da doutrina dos batismos, e da imposição das mãos, e da ressurreição dos mortos, e do juízo eterno.
3 Id o d hema hegam wehpeg mashchama am t‑wohochudadag ed. K wabshaba haꞌichu d ep hegai mamt ep wo s‑mai. Mt heg hekaj pi heg wo waꞌi aꞌagad mo d si shondaj g t‑wohochudadag.
3 E isto faremos, se Deus o permitir.
4 Pi at wo e nako hegam mat wo s‑mahchk g Jiosh ch wo dagito mas gam hu ep wo s‑ohhod g pi ap e‑chegito k ep wo bei g wechij doakag. Heki o hu ha tonlid g Jiosh g ha‑amichudadag. K g Hekia S‑apꞌekam Gewkdag am ha eda chikpan. Kut chum bei ihda wechij doakag
4 Porque é impossível que os que já uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 k chum s‑mahch mo g Jiosh haꞌichu ahga s‑apꞌe ch neid g Jiosh gewkdag
5 E provaram a boa palavra de Deus, e as virtudes do século futuro,
6 ch wabshaba wehs dagito ihda heg hekaj pi apꞌekam. Heg o wa wepo mat ab ep sisish g Jiosh alidag kots t ab k si edawua am ep i e nohnogidk pi apꞌekam wui. Kut pi wo shaꞌi e nako mas gam hu ep wo s‑ohhod g pi ap e‑chegitoi.
6 E recaíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; pois assim, quanto a eles, de novo crucificam o Filho de Deus, e o expõem ao vitupério.
7 — ausente —
7 Porque a terra que embebe a chuva, que muitas vezes cai sobre ela, e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada, recebe a bênção de Deus;
8 — ausente —
8 Mas a que produz espinhos e abrolhos, é reprovada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 Ni wabshaba hab em‑elid mamt woho e doꞌibia k hab masma ab baꞌich wo i bei g Jiosh hoꞌigeꞌidadag.
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e coisas que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 S‑ap am haꞌichu hab junihim ha wehhejed g e‑wehm wohochuddam ch hab wabsh kia junihim nam pi si pihk e elid ha hekaj. T g Jiosh wo s‑chegito hegai mam haschu hab junihim.
10 Porque Deus não é injusto para se esquecer da vossa obra, e do trabalho do amor que para com o seu nome mostrastes, enquanto servistes aos santos; e ainda servis.
11 Tatchua ani mamt hab wa masma am hab wo junihid wehs e‑doakag oidam ch ab wo ai hegai mo g Jiosh ab t‑makiog hahawa.
11 Mas desejamos que cada um de vós mostre o mesmo cuidado até ao fim, para completa certeza da esperança;
12 Hegam mash wa heki hu ab s‑wohochud g Jiosh ash s‑bahbagi ab nenida mat hab wo ha juni mash haschu hab kaij mat hab wo juh. Kumt ahpim hab wo wa masmak.
12 Para que vos não façais negligentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 Jiosh ash wa am si ahg g t‑shohshonbad Abraham mash haschu ab t‑makiog
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, como não tinha outro maior por quem jurasse, jurou por si mesmo,
14 ab wui hab kaijch:
14 Dizendo: Certamente, abençoando te abençoarei, e multiplicando te multiplicarei.
15 Kutsh heg am wabsh s‑bahbagi nenida k am nei matsh wa g Jiosh am i shonwuich mat haschu am ahgi mat hab wo juni.
15 E assim, esperando com paciência, alcançou a promessa.
16 Neh, s‑mahch ach mat am Jiosh tahgio aꞌai wo i apꞌech g hemajkam mat woho hab wo juh g haꞌichu e‑ahga.
16 Porque os homens certamente juram por alguém superior a eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda a contenda.
17 Pegih, t g Jiosh am hejel e tahgio i apꞌech g haꞌichu e‑ahga Abrahambad wui no pi pi hedai baꞌich i geꞌej mas am tahgio wo i apꞌech. Bo masma am t‑chehgidch ahchim mach ab s‑wohochud mat pi hekid am gawul wo juh g hab e‑elida.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais abundantemente a imutabilidade do seu conselho aos herdeiros da promessa, se interpôs com juramento;
18 Kutt heg hekaj ab wo t‑gewkemhunad mat s‑ap wo nahto g t‑doꞌibiadag.
18 Para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos a firme consolação, nós, os que pomos o nosso refúgio em reter a esperança proposta;
19 — ausente —
19 A qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até ao interior do véu,
20 — ausente —
20 Onde Jesus, nosso precursor, entrou por nós, feito eternamente sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.