Apocalipse 15

Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ntki hahawa ep nei g si geꞌe chehgida an dahm kahchim ch ed. Wewaꞌak anghil oki uꞌa g wewaꞌak shoꞌigdag. Idam oki d si ha oidchkam shoꞌigdag. Jiosh atki id hekaj am wo i kuhgi g s-gewk e-aꞌappemadag.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Neid ani mo am haꞌichu tadani ch hab sha mahs mo g mi-lihda ch g mehi wehnags. Ha ani ep neid hegam mat gewito hegai s-ta Ehbidamakam pi ab hu has elidch g wepogidaj ch ab hu cheposig heg hekaj chehgigaj ch nuhmilo. Am oki gegok hugidaj an ihda mo sha mi-lihda mahs ch g aꞌalpa an uꞌukch mat g Jiosh ab ha mah.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Mosesbad ch hegai mo kahwalkaj ab e chehgidch oki ab ha mahkch g neꞌi. K id am aꞌaga:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Wehsijj att ab wo si has i m-el.
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Am i dahm ani hahawa ep neid moki ab kuhpiꞌokas g Jiosh cheopiga an dahm kahchim ch ed. Kuki heg eda am haꞌichug hegai ikus kih mo hab d ahga mo g Jiosh am ha wehmaj g e-hemajkamga.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Tki ab i wuwha g wewaꞌak anghil k uꞌa g wewaꞌak si oidchkam shoꞌigdag ab amjed g cheopi. Idam anghil oki si s-kehg s-tohtam e enigadadch ch g ohla babshodag an hab juhkch e-babsho an.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Tki hema hegam giꞌik haꞌichu doakam ab ha mah idam wewaꞌak anghil g wewaꞌak ohla hohas-hahaꞌa. Kuki idam shuhshudch g s-koꞌok namkidadag.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Hegai cheopi o ab wabsh i shuhdags g kuhbskaj no pi am haꞌichug g s-tondam gewkdaj g Jiosh. Kut pi hedai wo e nako mas an hu wo i wah cheopi ch ed am hugkam mat wo kuhgi idam wewaꞌak shoꞌigdag mat uꞌapa hegam wewaꞌak anghil.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.