Apocalipse 15

Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ntki hahawa ep nei g si geꞌe chehgida an dahm kahchim ch ed. Wewaꞌak anghil oki uꞌa g wewaꞌak shoꞌigdag. Idam oki d si ha oidchkam shoꞌigdag. Jiosh atki id hekaj am wo i kuhgi g s-gewk e-aꞌappemadag.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Neid ani mo am haꞌichu tadani ch hab sha mahs mo g mi-lihda ch g mehi wehnags. Ha ani ep neid hegam mat gewito hegai s-ta Ehbidamakam pi ab hu has elidch g wepogidaj ch ab hu cheposig heg hekaj chehgigaj ch nuhmilo. Am oki gegok hugidaj an ihda mo sha mi-lihda mahs ch g aꞌalpa an uꞌukch mat g Jiosh ab ha mah.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Mosesbad ch hegai mo kahwalkaj ab e chehgidch oki ab ha mahkch g neꞌi. K id am aꞌaga:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Wehsijj att ab wo si has i m-el.
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Am i dahm ani hahawa ep neid moki ab kuhpiꞌokas g Jiosh cheopiga an dahm kahchim ch ed. Kuki heg eda am haꞌichug hegai ikus kih mo hab d ahga mo g Jiosh am ha wehmaj g e-hemajkamga.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Tki ab i wuwha g wewaꞌak anghil k uꞌa g wewaꞌak si oidchkam shoꞌigdag ab amjed g cheopi. Idam anghil oki si s-kehg s-tohtam e enigadadch ch g ohla babshodag an hab juhkch e-babsho an.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Tki hema hegam giꞌik haꞌichu doakam ab ha mah idam wewaꞌak anghil g wewaꞌak ohla hohas-hahaꞌa. Kuki idam shuhshudch g s-koꞌok namkidadag.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Hegai cheopi o ab wabsh i shuhdags g kuhbskaj no pi am haꞌichug g s-tondam gewkdaj g Jiosh. Kut pi hedai wo e nako mas an hu wo i wah cheopi ch ed am hugkam mat wo kuhgi idam wewaꞌak shoꞌigdag mat uꞌapa hegam wewaꞌak anghil.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.