2 Timóteo 3

Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Si g s‑chegitok mat wehs haꞌichu wo s‑hasigk mat d wo i ha oidch tatshk.
1 Mas você precisa saber disto: nos últimos dias sobrevirão tempos difíceis.
2 Hemajkam at wo s‑chu daꞌad ch wo si pihk e elidad g lialkaj ch wo chum si e hahaschudad. Muꞌi hemajkam at wo aꞌai s‑koꞌokam has e ahgad ch pi ab hu uhpam wo i nodgidad g s‑apꞌekam. Muꞌi at wo has ahgad g Jiosh. T g aꞌal pi ab hu wo wohog ha elidad g e‑geꞌegedga.
2 Pois os seres humanos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Muꞌi hemajkam at wo pi aꞌamdagk ch pi hedai ha hekaj wo pihk e elidad ch haꞌichu wo e iattogidad ab aꞌai e amjed ch wo s‑ta ehbidamak ch wo s‑ta kekeꞌidamak. Muꞌi at wo s‑ohhodad g s‑apꞌekam.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 Muꞌi at pi ab hu wo ha tatchuad hegam mo d chum ha‑naipijju ch has am wabsh wo si e wuad ch pi ab hu wo tatchuad g Jiosh ch wabshaba g pi kehg s‑tahhadkam ab wo tatchuad.
4 traidores, atrevidos, convencidos, mais amigos dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Hemajkam at hi wo wa e mihshmdad ch wabsh pi wo wohochudad hegai mo haschu ab chum kah ch im hu hab wabsh wo i juh g Jiosh gewkdag. Pi g am hu ha wehmajk idam hab mahs hemajkam.
5 tendo forma de piedade, mas negando o poder dela. Fique longe também destes.
6 Haꞌi at am wabsh ep wo si i wahpkad ha‑kihki ed ch wo s‑ap ha iattogi g uꞌuwi. T hegam mo pi gewkpdag am e‑wohochudadag ed ab wo ha kaihamad no pi tatchua g pi apꞌekam ch e kudut g e‑chuꞌijigkaj
6 Pois entre estes se encontram os que se infiltram nas casas e conseguem cativar mulheres tolas, sobrecarregadas de pecados, que são levadas por todo tipo de desejos,
7 ch pi mahch g wohokam, chum as hems hi wa chum s‑mahchimk.
7 que estão sempre aprendendo e nunca conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Hegam mo ha iattogid o ab wui gegok g wohokam hab masma mo wa Jannesbad ch Jambresbad ab wui gegok g Mosesbad. Ho o wabsh pi ap haꞌichu chegito ch d ep hegam mat pi e nako am Jesus wohochudadag ed.
8 E do mesmo modo que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens que têm a mente totalmente corrompida, reprovados quanto à fé.
9 T wabshaba wehsijj wo s‑mai mo pi haꞌichu aꞌamichud hab masma mat wa am hab e juh ha tahgio g Jannesbad ch Jambresbad. Kut heg hekaj pi wo e nako mat geꞌe haꞌichu wo padch.
9 Mas esses não irão longe, porque a insensatez deles ficará evidente a todos, como também aconteceu com a insensatez de Janes e Jambres.
10 P wabshaba ahpi hig am oid g haꞌichu ni‑mashchama ch haꞌichu hab ni‑juni ch haꞌichu hab ni‑elida. S‑mahch ap mani haschu ab s‑wohochud ch has masma ab i s‑ha bahbgi g hemajkam ch pihk ni‑elid ha hekaj ch nakog haꞌichu.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 S‑mahch ap mam ni‑shoꞌigchud. Kuni muꞌi haꞌichu s‑koꞌok nakog. S‑mahch ap mant muꞌi haꞌichu nako am Antiok t am ch Iconium t am ch Lystra t am. T wabshaba g Jiosh ni‑doꞌibia wehs amjed ihda.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, os quais tive de enfrentar em Antioquia, Icônio e Listra. Quantas perseguições sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Kupt ahpi hab waꞌap wo e shoꞌigch natt pi wehs wo t‑shoꞌigch ahchim mach tatchua matt am wo oidad g s‑apꞌekam doakag ab si i t‑dagitok Jesus wui.
12 Na verdade, todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 T wo i e gewpkai g pi apꞌekam ch s‑chu iꞌattomkam k baꞌich wo i ha iattogidad g hemajkam ch hejel wo e iattogidad.
13 Mas os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Tt wabshaba ab i m‑mashcha g wohokam. Kupt ab si s‑gewkam i s‑wohochud k wo s‑wihnam uꞌukchid s‑mahchch matt hedai m‑mashcha.
14 Quanto a você, permaneça naquilo que aprendeu e em que acredita firmemente, sabendo de quem você o aprendeu
15 S‑mahch ap map ga hu i e‑alijk amjed ab kaiham g Jiosh oꞌohana. K id d hegai map amjed ab bekch g e‑amichudadag. Kupt hekaj ab i s‑wohoch g Jesus Christ k e doꞌibia.
15 e que, desde a infância, você conhece as sagradas letras, que podem torná-lo sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Ab o tashogid g Hekia S‑apꞌekam Gewkdag hegai mo g Jiosh tatchua mat an wo e oꞌohan k d wo t‑mashchamak. K heg wehs d i t‑wehmtadag matt hekaj aꞌai wo t‑mashcham k wo s‑mahchk g wohokam ch wo shohbidad g pi t‑apꞌekam ch am wo i t‑shelinid matt has masma s‑ap wo himchudad g t‑doakag.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 Kutt heg hekaj wo s‑ap t‑nahtokch ahchim mach ab ihm g Jiosh matt am hab wo juh wabsh chum has mahs s‑kehg chikpan wehhejed.
17 a fim de que o servo de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.