Apocalipse 9

Orokaiva Ehija NT (OKV_HWB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Eto Anera tapa 4 amina huin husehere irae ehei nei vahai amina husihoi kuro vahai uhu i ta eto veto enda ta iraguja amita Anera ta degi bokiri pe ikari God na ikehija amo ahihi sasapura enda hu ta iragora amita degi ta hoto koveto veto peun ari amita bokiri pe ikari avo God na ikehei
1 E o quinto anjo tocou a trombeta, e vi uma estrela que do céu caiu na terra; e foi-lhe dada a chave do poço do abismo.
2 humbuto enda ho ta bokiri hirikehei iposi kumbo kumbo enda ho ta eto vihina amo embo na ehe undukeore eveketo vihiuja aingeko vihito iji te uhu te peikehei mume ehei
2 E abriu o poço do abismo, e subiu fumaça do poço como a fumaça de uma grande fornalha e, com a fumaça do poço, escureceu-se o sol e o ar.
3 o boruga avo ikehei iposi jo ta eto enda ta vehei God na o saiho ta sovera avo boruga ta degi iketo
3 E da fumaça vieram gafanhotos sobre a terra; e foi-lhes dado poder como o poder que têm os escorpiões da terra.
4 mane embo ta indari pure te isibasi te avo hatikasora te embo God ta hajire beo ta umbae amita degi isoro ara ehija
4 E foi-lhes dito que não fizessem dano à erva da terra, nem a verdura alguma, nem a árvore alguma, mas somente aos homens que não têm na testa o sinal de Deus.
5 rate mane taro pehara ehija te teho kambaro o saiho na kambuoi memenga kiagora aingeko avo hariga 5 amita jo ta kogue
5 E foi-lhes permitido, não que os matassem, mas que por cinco meses os atormentassem; e o seu tormento era semelhante ao tormento do escorpião quando fere o homem.
6 embomeni na pehasi uje eto pehari jombure aisora te pehari na enana tiumbeto pambasuja.
6 E naqueles dias os homens buscarão a morte e não a acharão; e desejarão morrer, e a morte fugirá deles.
7 Eto o boruga ta kiari amo o horse isoro o ainge ki emi hamo ta nununga arira eto enana ta siro ta amo king ta kope gold na ari aingeko kehena eto enana ta tombu amo embo ta tombu hajire ainge kehena.
7 E o aspecto dos gafanhotos era semelhante ao de cavalos aparelhados para a guerra; e sobre a sua cabeça havia umas como coroas semelhantes ao ouro; e o seu rosto era como rosto de homem.
8 Eto enana ta siro hu amo evohu ta ainge eto ti amo o ‘lion’ ta ti ainge ra.
8 E tinham cabelos como cabelos de mulher, e os seus dentes eram como de leão.
9 Eto enana ta jenge ta beha ari asukehera amo ‘iron’ na ari avo asuketo gahi na pambuhore pupu ingena amo horse isapamane be na isoro gaga handuketo humbuto isoro ta pambagora aingeko avo ingena.
9 E tinham couraças como couraças de ferro; e o ruído das suas asas era como o ruído de carros, quando muitos cavalos correm ao combate.
10 Eto o boruga ta ehu ta amo o saiho na kambuoi memenga hariga tapa 5 amita jo ta kiagora aingeko avo mihia.
10 E tinham cauda semelhante à dos escorpiões e aguilhão na cauda; e o seu poder era para danificar os homens por cinco meses.
11 Eto enana ta embo okose amo Anera sasapura enda hu ta iragora amita tihi jigari Anera amita javo amo hebrew ta ke na “Abaddon” ke eagora eto Greek ta ke na eagora amo “Apollyon” ke eagora.
11 E tinham sobre si rei, o anjo do abismo; em hebreu era o seu nome Abadom, e em grego, Apoliom.
12 Eto osaga vahai amo irae ehija te osaga nei heriso amo puvurae mihera puvuresora.
12 Passado é já um ai; eis que depois disso vêm ainda dois ais.
13 Eto Anera tapa 5 amo huin husehere irae ehei Anera nei vahai amina husihoi God ta tihi buju ta pene gaga gold na ari ai ta o ta perema tapa 4 ainge mihera amina Anera huin husehija amita degi ta
13 E tocou o sexto anjo a trombeta, e ouvi uma voz que vinha das quatro pontas do altar de ouro que estava diante de Deus,
14 ke einge eria, “Anera 4 ainge umo pajire javo ‘Euphrates’ aita pundurari mihera avo vujekejo pambare”, ke ainge ehere
14 a qual dizia ao sexto anjo, que tinha a trombeta: Solta os quatro anjos que estão presos junto ao grande rio Eufrates.
15 Anera 4 avo iji amikote arahata pambara pupundukeo iji aravo simba ue iragora avo Anera na vujekehere embomeni tapa amo kaheke kaheke eto di 3 ainge iketo di vahai avo tehere pepehekehera.
15 E foram soltos os quatro anjos que estavam preparados para a hora, e dia, e mês, e ano, a fim de matarem a terça parte dos homens.
16 Eto enana ta isoro embopo horse hamo ta areto pambera amo embo tapa ‘200 million’ ainge pambereija.
16 E o número dos exércitos dos cavaleiros era de duzentos milhões; e ouvi o número deles.
17 Eto horse te embo te pambera amita kiari one amo ehure ta einge kehena. Eto jenge ta beha ikehera amo ji peri ainge pangari te mume te ovevari te na kaneke kaneke arira. Eto o horse ta siro amo o lion ta siro ainge eto o amita pe ho ta amo ji peri te johi te enda pusu masa te tapa puvija.
17 E assim vi os cavalos nesta visão; e os que sobre eles cavalgavam tinham couraças de fogo, e de jacinto, e de enxofre; e a cabeça dos cavalos era como cabeça de leão; e de sua boca saía fogo, e fumaça, e enxofre.
18 Eto embomeni di 3 rate ji peri te johi te pusu masa te avo munehembeto di vahai amo pehehera.
18 Por estas três pragas foi morta a terça parte dos homens, isto é, pelo fogo, pela fumaça e pelo enxofre, que saíam da sua boca.
19 Eto o horse ta sovera amo pe ta eto amita ehu ta ra. Eto amita ehu amo o koso o ta ehu aingera eto siro na memenga ikaguja.
19 Porque o poder dos cavalos está na sua boca e na sua cauda, porquanto a sua cauda é semelhante a serpentes e tem cabeça, e com ela danificam.
20 Eto osaga puvija amina embomeni nei uhoho pehae mihera enana amina ari sasapura ingeni na ari avo joru ue tunga ahereketo toae amo ahihi sasapura na jakeka ari amo toae eto enana ta ‘god’ ‘gold’ na ari, ‘silver’ na ari, ‘bronze’ na ari koro na ari eto ji na ari amo tihi irae amo oje irae eto amo hae ambu rate toae jigama ere ora
20 E os outros homens, que não foram mortos por estas pragas, não se arrependeram das obras de suas mãos, para não adorarem os demônios e os ídolos de ouro, e de prata, e de bronze, e de pedra, e de madeira, que nem podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 eto nei embo tari pehari te saruka ari te tiha paiha ari te pegene ari te amo toae jigama ue mihera.
21 E não se arrependeram dos seus homicídios, nem das suas feitiçarias, nem da sua prostituição, nem das suas ladroíces.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.