Apocalipse 21
Orokaiva Ehija NT (OKV_HWB) vs NVT
1 Eto uhu te enda te eva te mamahu irae ehere uhu te enda te ehaha avo kehena
1 Então vi um novo céu e uma nova terra, pois o primeiro céu e a primeira terra já não existiam, e o mar também não mais existia.
2 eto kerari kakara kogombeore amita ivu na sago pajire be kiaguja aingeko avo da eha Jerusalem Otohu amo God ta degi uhu i ta eto vovuoi kogone
2 E vi a cidade santa, a nova Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus, como uma noiva belamente vestida para seu marido.
3 ke pajire be avo arumba peni ai eto einge puvija “God ta irari degi avo embo ta degi puvija amo emboga iresuja eto enana amo amiga mihiroro God na enana ta God ue
3 Ouvi uma forte voz que vinha do trono e dizia: “Vejam, o tabernáculo de Deus está no meio de seu povo! Deus habitará com eles, e eles serão seu povo. O próprio Deus estará com eles.
4 enana ta tihi sisivu tapa avo tuhasuja amo donda tapa be tapa eto ari tapa mamahu amo irae ehija avoeto pehari sorara humbari bija puri ari memenga tapa amo embo na ehako mane kesuja,” ainge eto
4 Ele lhes enxugará dos olhos toda lágrima, e não haverá mais morte, nem tristeza, nem choro, nem dor. Todas essas coisas passaram para sempre”.
5 avo arumba peni ta arumbeto mihia amina ke einge ehija “Na donda tapa ehaha ereona amo ke be ijie humota ari haite ra, tapa book ta kikiva ejo kiore,” ainge ijie
5 E aquele que estava sentado no trono disse: “Vejam, faço novas todas as coisas!”. Em seguida, disse: “Escreva isto, pois o que lhe digo é digno de confiança e verdadeiro”.
6 nau degi ta einge ehija “Aravora, irae ehija namo amo ihikari ta eto pambuto tutumota ra (amo Alpha te Omega te ra) eto embo umo beuje asuja amo umo vasiri kuru vihiuja ai ta nane mine vahai timbuto ikano indesuja te mine mane ikasuja.
6 E disse ainda: “Está terminado! Eu sou o Alfa e o Ômega, o Princípio e o Fim. A quem tiver sede, darei de beber gratuitamente das fontes da água da vida.
7 Eto embo amina sovera eto dembasuja amina hotari erevi humbau na amita God ururono amo nau meni aisuja
7 O vitorioso herdará todas essas bênçãos, e eu serei seu Deus, e ele será meu filho.
8 rate joru ue ke hande ae embopo te God ke be ae embopo te ari sasapura embopo te embo tari pehari embopo te tiha paiha embopo te saruka embopo te God ingeni na ove eto humota ari embopo te ke sokova eagora embopo te tapa amita irari degi amo umo joremba ji peri masa te evekaguja aita amo enana ari ainge eagora amita pehari nei amo aravora,” ke ainge ehei.
8 “Mas os covardes, os incrédulos, os corruptos, os assassinos, os sexualmente impuros, os que praticam feitiçaria, os adoradores de ídolos e todos os mentirosos estão destinados ao lago de fogo que arde com enxofre. Esta é a segunda morte”.
9 Anera tapa 7 aguhu 7 aita osaga memenga na pevihari overekehera ta Anera vahai amina nau degi ta puvuto ke einge ehija “Na O ‘Lamb’ ta ae kerari avo ano kioana hae” ke ainge
9 Então um dos sete anjos que seguravam as sete taças com as últimas sete pragas se aproximou e me disse: “Venha comigo, e eu lhe mostrarei a noiva, a esposa do Cordeiro”.
10 eto ahihi nau humbuto pambuto tiri pajire koso vahai aita ikehei hetehene Da Otohu Jerusalem uhu i God ta degi ta eto ikehei vouvoi ehei kehena.
10 Ele me levou no Espírito até um grande e alto monte e me mostrou a cidade santa, Jerusalém, que descia do céu da parte de Deus.
11 Eto amina God ta sovera te usasa te amina gain eto koro orina javo ‘jasper’ na usasa pingi sari eaguja ainge amina ehei kehena
11 Brilhava com a glória de Deus e cintilava como uma pedra preciosa, como jaspe, transparente como cristal.
12 eto huga koro na hamota hamota iketo vihari koso vahai be amina joekari aita pe tapa 12 ainge paukari aita amo Anera tapa 12 amina heteto simba ue iragora eto pe bokiri amita hamota amo Israel embomeni ta Ohihi javo tapa 12 amina kakajekari mihia
12 O muro da cidade era grande e alto, com doze portas guardadas por doze anjos, e nelas estavam escritos os nomes das doze tribos de Israel.
13 eto pe tapa 12 rate 3 ainge amo ihane ta nei 3 ainge amo sohe ta nei 3 ainge amo kaina ta eto nei 3 ainge amo pahina ta
13 Havia três portas de cada lado: leste, norte, sul e oeste.
14 eto da ta huga jigito ngahia iroja atahu ikari koro tapa 12 amita hamota amo O ‘Lamb’ ta apostels 12 amita javo kakajekari avo mihere kehena.
14 O muro da cidade tinha doze pedras de alicerce, e nelas estavam escritos os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 Eto Anera namote ke ehija amina heka humbari ituha gold na ari amina da ta heka do aingere eto huga amita heka do aingere eto bokiri ta heka doaingere avo humbasi jigija.
15 O anjo que falava comigo tinha na mão uma vara de ouro para medir a cidade, suas portas e seu muro.
16 Eto heka humbija amo i ta eto hu ta kaina eto pahina ihane eto sohe amo heka inono inono ta ikari avoeto 1,400 kilometres koso ra
16 A cidade tinha o formato de um quadrado, de comprimento e largura iguais. De fato, tinha 2.200 quilômetros de comprimento, de largura e de altura.
17 eto ehako huga ta heka humbija amo huga apupu oiho ta eto pambuto apupu oiho ta eto heka humbija amo 65 miters ra amo embo heka humbagora ainge dombo amina jigama ehija.
17 Então ele mediu o muro e descobriu que tinha quase 65 metros de espessura (de acordo com a medida humana usada pelo anjo).
18 Eto da ta huga amo koro orina javotoho javo ‘jasper’ amina gerikari eto da be amo ‘gold’ javotoho usasa eaguja amina gerikarira.
18 O muro era feito de jaspe, e a cidade era de ouro puro, transparente como vidro.
19 Eto da ta huga jigito ngahia iroja atahu ikari koro tapa 12 amo koro orina kiari jajavotoho ove neite neite amina kogombari ra eto vahai amo ‘jasper’ na kogombari nei amo ‘sapphire’ na kogombari nei amo ‘chalcedony’ na kogombari nei amo ‘emerald’ na kogombari
19 O muro da cidade era construído sobre alicerces ornamentados com doze pedras preciosas: a primeira com jaspe, a segunda com safira, a terceira com ágata, a quarta com esmeralda,
20 nei amo ‘sardonyx’ na kogombari nei amo ‘sardus’ na kogombari nei amo ‘chrysolite’ na kogombari nei amo ‘beryl’ na kogombari nei amo ‘topaz’ na kogombari nei amo ‘chrysoprase’ na kogombari nei amo ‘jacinth’ na kogombari eto ambo dombota amo ‘amethyst’ na kogombari ra.
20 a quinta com ônix, a sexta com cornalina, a sétima com crisólito, a oitava com berilo, a nona com topázio, a décima com crisópraso, a décima primeira com jacinto, e a décima segunda com ametista.
21 Eto huga pe ta bokiri 12 amo eva ta gagina uhuruma parara be eto pajire vahai vahai amina bokiri tapa 12 amo ahurekari mihia eto da jo ta degi pambari amo gold javotoho usasa te amina vevendeto pambarira.
21 As doze portas eram feitas de pérolas, cada porta de uma única pérola. E a rua principal era de ouro puro, transparente como vidro.
22 Eto da amita jo ta amo embo vahai vahai amina degi tapa ta ue Bada God sovera te eto O Lamb amite jakeka eagora avoeto da jo ta Temple amo irae ra.
22 Não vi templo algum na cidade, pois o Senhor Deus, o Todo-poderoso, e o Cordeiro são seu templo.
23 Eto God ta usasa te eto O Lamb ta usasa te na da jo ai ta usasa eaguja avoeto iji te hariga te ta usasa amo mane eaguja.
23 A cidade não precisa de sol nem de lua, pois a glória de Deus a ilumina, e o Cordeiro é sua lâmpada.
24 Eto enda tapa amita embomeni na amita usasa ta iriroro enda ta ‘kings’ na enana ta sago kiari te hajae vajae te humbuto da ai ta horasora
24 As nações andarão em sua luz, e os reis, em toda a sua glória, entrarão na cidade.
25 eto da ai ta mume mane sihukasuja avoeto huga ta pe bokiri amo mane ahurekasora te hirikari mihirou
25 Suas portas nunca se fecharão, pois ali não haverá noite.
26 enda tapa embomeni na donda sago kiari jajavotoho humbuto ai ta horasora te
26 E todas as nações trarão sua glória e honra à cidade.
27 donda sapura te ari sapura te ke sokova te avo mane ai horasora te O Lamb ta book javo vasiri ai ta javo kakajekari embomeni amina pere horasora.
27 Nenhum mal terá permissão de entrar, nem pessoa alguma que pratique o que é vergonhoso ou enganoso, mas somente aqueles cujos nomes estão escritos no Livro da Vida do Cordeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.