1 Coríntios 4

Orokaiva Ehija NT (OKV_HWB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Eto embona dago apostel ke asora amo Keriso ta pure ari embopo ke asora te God ta ke mahu ojikari avo simba ue hande are ikena.
1 Que os homens nos considerem, pois, como ministros de Cristo, e despenseiros dos mistérios de Deus.
2 Eto peni be amo dago ke simba ari embopo na Bada ta ke agi ue pure asora te
2 Ora, além disso, o que se requer nos despenseiros é que cada um seja encontrado fiel.
3 ungo rete eto pehumba embopo rete amite aingeto ari nau avo kogue na ganoka aisova amo na ke be mane asona eto ari amite namote tapa ari nau avo kogue ganoka mane eagona.
3 Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós, ou por qualquer tribunal humano; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
4 Rate nau jo na na oenga pehumba mane eagona te na pehumba embo rete pehumba embo mane re amo Bada na oenga pehumba eaguja.
4 Porque, embora em nada me sinta culpado, nem por isso sou justificado; pois quem me julga é o Senhor.
5 Avoeto pure embo javotoho rete sapura re avo ungo na mane evivi javivi aisova te Bada na puvuto aisuja avo simba evujo. Eto Bada na ke tapa mume ta ojikari avo harikihe embo ta hotembari jo ta avo au araha ta kesora amo iji amikote embo ta ari avo God na kito jakeka aisuja.
5 Portanto nada julgueis antes do tempo, até que venha o Senhor, o qual não só trará à luz as coisas ocultas das trevas, mas também manifestará os desígnios dos corações; e então cada um receberá de Deus o seu louvor.
6 Eto nau namei kamei, namote Apollos te ta javota ke ereva avoembo ere kajihena te ungona “Na na” ijie Bada ta ke ta hamota ungota hotembari ke ga kajue ere ova amo sapura be avoeto ungo na be kiagova ke erevi ere kajihena, amo ungona embo nei peni embo nei isapa ke ereva avoeto haekihe ere kajihena
6 Ora, irmãos, estas coisas eu as apliquei figuradamente a mim e a Apolo, por amor de vós; para que em nós aprendais a não ir além do que está escrito, de modo que nenhum de vós se ensoberbeça a favor de um contra outro.
7 te ungo amuna embo pepeni avo ke ehei? Eto ungota degi ta do mihia amo ungo oenga ehevete? Ainge ae rate God ta ari avo eto ungota degi ikehija avoeto ungo oenga, “Na, na” ijie avojo.
7 Pois, quem te diferença? E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se não o houveras recebido?
8 Eto ungona kiari umbeve inono ehei dago toto uhu ta horeto ‘Kings’ ere ovete? Eto ungo ke be aheva amo dagota tapa ‘Kings’ ahera avo nau jo tapa na uje ere ona,
8 Já estais fartos! já estais ricos! sem nós já chegastes a reinar! e oxalá reinásseis de fato, para que também nós reinássemos convosco!
9 te na ere kogona amo God na ehei embomeni kihi pambuhore dago apostel avo embomeni sasari asora embopo amiga ambota ere pahora. Eto dago pambuhore uhu te enda te ta iragora embomeni te tapa amina dago kogue mihera.
9 Porque tenho para mim, que Deus a nós, apóstolos, nos pôs por últimos, como condenados à morte; pois somos feitos espetáculo ao mundo, tanto a anjos como a homens.
10 Eto ungo na Keriso ta kiari tapa amo umbeve irae ehei dago avo kiae embopo ke erevete? Eto ungo embo pepeni sovera humbari embopo ke ijie dago sovera umbae embopo ke erevete?
10 Nós somos loucos por amor de Cristo, e vós sábios em Cristo; nós fracos, e vós fortes; vós ilustres, e nós desprezíveis.
11 Eto ungo be kivujo, dago apostels na umo beuje te indari beuje te bo perarari asuketo embo ta degi memenga te osaga te humbuto hari tumbuto mihovora
11 Até a presente hora padecemos fome, e sede; estamos nus, e recebemos bofetadas, e não temos pousada certa,
12 eto dago ingeni dagota na pure ngahia ere ora te embo na urumbihore mine avo javotoho ari embo ta degi ere ikihera amo memenga osaga ikihore jamo eto kogue mihera.
12 e nos afadigamos, trabalhando com nossas próprias mãos; somos injuriados, e bendizemos; somos perseguidos, e o suportamos;
13 Eto embo na dagota javo uore sapura uoi amo osa ari ta ke avo mine eagora, eto ari ainge amo eagora te ihikarita eto puvuto eha emo embota sirivo kandue sasapura amo dagora.
13 somos difamados, e exortamos; até o presente somos considerados como o refugo do mundo, e como a escória de tudo.
14 Eto nau osa ari meniundi, na ke erevi ere kajihena amo ungo na me kiagova kajae rate kivujo
14 Não escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas para vos admoestar, como a filhos meus amados.
15 Keriso ta ke ahe poekari embopo amo 1,000 ainge ungota degi mihera te Keriso ta duru ungota degi hande uena te ungota mamahamane nei irae na vahai amo ungota mama ra.
15 Porque ainda que tenhais dez mil aios em Cristo, não tendes contudo muitos pais; pois eu pelo evangelho vos gerei em Cristo Jesus.
16 Avoeto nau ahe kihira avo ungo ambo ambo evujo
16 Rogo-vos, portanto, que sejais meus imitadores.
17 eto ungo be kiagova na osa ari meni Timothy amo Bada humota ari meni avo ikano ungota degi pambuto na Iesu Keriso ta jo ta mihie irari nau do ainge ere ona avo pambuto au ingivujo, eto ke vahai aravo enda tapa ekalesia ta degi hande eagona.
17 Por isso mesmo vos enviei Timóteo, que é meu filho amado, e fiel no Senhor; o qual vos lembrará os meus caminhos em Cristo, como por toda parte eu ensino em cada igreja.
18 Eto na ungota degi pambae iji koso mihene ungo embo nei nei na embo pepeni ke ijie, “Na, na” ereva
18 Mas alguns andam inchados, como se eu não houvesse de ir ter convosco.
19 te Bada na uje au kito ungota degi sausau pambuto ungo siro embopo ta ke sokova avo ingito avo ungota degi sovera miheite iraere avo be kesona
19 Em breve, porém, irei ter convosco, se o Senhor quiser, e então conhecerei, não as palavras dos que andam inchados, mas o poder.
20 eto God ta tihi jigari aita amo ke pere mane rate sovera te tapa mihia,
20 Porque o reino de Deus não consiste em palavras, mas em poder.
21 avoeto ungo oenga ungota jo sirikevujo, na ituha jigito pambuto ungota degi hana kiari ikanote mo teho osa ari te tunga jamo ari te na pambano?
21 Que quereis? Irei a vós com vara, ou com amor e espírito de mansidão?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.