Romanos 14
Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs ARA
1 Mummwambɨlɨlege ʉmwitɨki mwinɨɨnu ʉmoonywa ndwitɨko. Mulɨngakaanikanaga nagwe kʉnongwa jaa nyiinogono syake ɨsi mulegeene nagwe.
1 Acolhei ao que é débil na fé, não, porém, para discutir opiniões.
2 Ʉmundʉ jʉmo ikwibona ʉkʉtɨ abagiile ʉkʉlya akandʉ kokoosa, looli ʉjʉngɨ ʉmoonywa ndwitɨko, ikʉlya iiseeke ɨlya maani lyene.
2 Um crê que de tudo pode comer, mas o débil come legumes;
3 Ʉjʉ ikʉlya ɨnyama alɨngammwilaamwaga ʉjʉ ikʉlya iiseeke ɨlya maani lyene. Joope ʉjʉ ikʉlya iiseeke ɨlya maani lyene alɨnganndongaga ʉjʉ ikʉlya ɨnyama, namanga Kyala abambɨliile boosa bobabɨɨlɨ.
3 quem come não despreze o que não come; e o que não come não julgue o que come, porque Deus o acolheu.
4 Gwe gwani gwe kwibona ʉkʉtɨ ʉbagiisye ʉkʉnndonga ʉmbombeli gwa mwinaako? Ʉntwa gwake jʉʉjo jo ikʉtumula ʉkʉtɨ ʉmbombeli gwake asobile pamo akasoba. Na pabʉlongi ʉmundʉ ʉjo ikwisa kʉtola, paapo ʉNtwa Jesu ikwisa kʉmpela ʉkʉtola.
4 Quem és tu que julgas o servo alheio? Para o seu próprio senhor está em pé ou cai; mas estará em pé, porque o Senhor é poderoso para o suster.
5 Ʉmundʉ jʉmo ikʉlyɨmɨka iisikʉ lɨmo ʉkʉlɨkɨnda iisikʉ ɨlɨngɨ ʉkʉmmwipuuta Kyala, ʉjʉngɨ ikwaga goosa gafwene itolo. Kʉkʉtɨ mundʉ asikongege ɨsi ikwaga nunu mu ndumbula jaake.
5 Um faz diferença entre dia e dia; outro julga iguais todos os dias. Cada um tenha opinião bem-definida em sua própria mente.
6 Ʉmundʉ ʉjʉ ikʉlyɨmɨka fiijo iisikʉ lɨmo, ikʉbomba bo ʉlo ʉkʉnkyela ʉNtwa Kyala. Joope ʉjʉ ikʉlya ɨnyama, ikʉbomba bo ʉlo ʉkʉnkyela ʉNtwa Kyala, namanga ʉmwene ikʉntuufya Kyala kʉ findʉ fyake. Joope ʉjʉ ikʉlya iiseeke ɨlya maani lyene, ikʉbomba bo ʉlo ʉkʉnkyela ʉNtwa Kyala, joope ikʉntuufya Kyala.
6 Quem distingue entre dia e dia para o Senhor o faz; e quem come para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e quem não come para o Senhor não come e dá graças a Deus.
7 Lɨnga ʉswe tʉlɨ bʉʉmi, pamo lɨnga tukʉfwa, sitikʉja sya kʉkabamo ʉswe twibeene.
7 Porque nenhum de nós vive para si mesmo, nem morre para si.
8 Lɨnga tʉlɨ bʉʉmi, ʉNtwa gwɨtʉ Jesu atuufigwege. Lɨnga tukʉfwa, ʉNtwa gwɨtʉ Jesu atuufigwege. Lɨnga ʉswe tʉlɨ bʉʉmi, pamo lɨnga tukʉfwa, tʉlɨ baa Ntwa Jesu.
8 Porque, se vivemos, para o Senhor vivemos; se morremos, para o Senhor morremos. Quer, pois, vivamos ou morramos, somos do Senhor.
9 Kɨlɨsiti aafwile, kangɨ aasyʉkile, ʉkʉtɨ aje Ntwa gwa bandʉ boosa, abafwe na bʉʉmi.
9 Foi precisamente para esse fim que Cristo morreu e ressurgiu: para ser Senhor tanto de mortos como de vivos.
10 Po fiki bamo pakatɨ pamyɨnu bikʉnndonga ʉgwamyabo ndwitɨko? Kangɨ fiki bikʉmmwilaamwa ʉgwamyabo? Namanga ʉswe twesa tukwisa kwɨma nkyeni mwa Kyala ʉkʉtɨ tʉlongigwe.
10 Tu, porém, por que julgas teu irmão? E tu, por que desprezas o teu? Pois todos compareceremos perante o tribunal de Deus.
11 Bo muno sisimbiigwe mwa Kalata ʉMwikemo,
11 Como está escrito: Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua dará louvores a Deus.
12 Po leelo kʉkʉtɨ mundʉ pakatɨ pamyɨtʉ, ikwisa kʉlɨngaania jʉʉjo ɨsyake nkyeni mwa Kyala.
12 Assim, pois, cada um de nós dará contas de si mesmo a Deus.
13 Po leelo tʉleke ʉkʉbalonga abiitɨki biinɨɨtʉ. Looli tʉtumule ʉkʉsita kʉbomba kokoosa akaa kwikinyamo pamo ʉkʉsobesya.
13 Não nos julguemos mais uns aos outros; pelo contrário, tomai o propósito de não pordes tropeço ou escândalo ao vosso irmão.
14 ɄNtwa Jesu aanangiisye ʉne pabwelu, kangɨ mbʉmeenye ʉbwanalooli ʉkʉtɨ, fikajapo ɨfindʉ fimo ɨfi filɨ mwiko. Looli ʉmundʉ lɨnga ikʉfibona ɨfindʉ fimo ʉkʉja mwiko, po ɨfindʉ ɨfyo kʉmyake fikʉjaga mwiko.
14 Eu sei e estou persuadido, no Senhor Jesus, de que nenhuma coisa é de si mesma impura, salvo para aquele que assim a considera; para esse é impura.
15 Lɨnga ʉgwe kʉntwalɨla ʉbʉsulumanie ʉmwitɨki nnino kʉ findʉ fimo ɨfi kʉlya, nalooli ʉgwe ʉkaja nʉ lʉgano kʉ mwinaako ʉjo. Kɨlɨsiti aalɨmfwɨliile ʉjo. Ʉlɨngammoonangaga kʉnongwa jaa findʉ fyako!
15 Se, por causa de comida, o teu irmão se entristece, já não andas segundo o amor fraternal. Por causa da tua comida, não faças perecer aquele a favor de quem Cristo morreu.
16 Mupeeliigwe ɨfinunu, mulɨngabombaga ɨsya kʉbapela abangɨ ʉkʉfijoba ʉbʉbiibi.
16 Não seja, pois, vituperado o vosso bem.
17 Namanga ʉBʉnyafyale bwa Kyala kʉkaja ko kʉlya nʉ kʉnwa, looli ko kʉbomba ɨsya bʉgolofu, ʉkʉja nʉ lʉtengaano pakatɨ pamyɨtʉ, nʉ kʉja nʉ lʉsekelo ʉlʉ lukʉfuma kwa Mbepo Mwikemo.
17 Porque o reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espírito Santo.
18 Joope ʉjʉ ikʉmmbombela Kɨlɨsiti bo ʉlo, ikʉnkyela Kyala, kangɨ abandʉ bikʉmmwitɨkɨla.
18 Aquele que deste modo serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelos homens.
19 Akabalɨlo koosa twijʉʉlege ʉkʉbomba ɨsi sikʉtwala ʉlʉtengaano, na ɨsi sikʉtʉʉla ʉkʉjengana ndwitɨko.
19 Assim, pois, seguimos as coisas da paz e também as da edificação de uns para com os outros.
20 Ʉlɨngoonangaga ɨmbombo jaa Kyala kʉnongwa jaa findʉ fyako. Fikajako ɨfindʉ ɨfi filɨ mwiko, looli kabiibi fiijo ʉkʉmmwingɨsya ʉmwinaako mbʉtʉlanongwa kʉnongwa jaa findʉ ɨfi kʉlya.
20 Não destruas a obra de Deus por causa da comida. Todas as coisas, na verdade, são limpas, mas é mau para o homem o comer com escândalo.
21 Paakipo ʉleke ʉkʉbomba ɨsi ʉmwinaako abagiile ʉkwikinyamo, kʉje ko kʉlya ɨnyama, pamo ʉkʉnwa ɨfinga, pamo syosyosa sila.
21 É bom não comer carne, nem beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa com que teu irmão venha a tropeçar [ou se ofender ou se enfraquecer].
22 Ɨnyiinogono ɨsi ʉlɨ nasyo kʉ findʉ, sijege syako gwimwene nkyeni mwa Kyala. Asajiigwe ʉmundʉ ʉjʉ atikwibona ʉkʉja ntʉlanongwa, bo ikʉsibomba ɨsi ikʉsibona ʉkʉja sya bʉgolofu.
22 A fé que tens, tem-na para ti mesmo perante Deus. Bem-aventurado é aquele que não se condena naquilo que aprova.
23 Looli lɨnga kʉfiilaamwa ɨfindʉ fimo, poope kʉlya ɨfindʉ ɨfyo, po ʉlɨ ntʉlanongwa, paapo ʉtikʉbomba ʉkʉkongana nʉ lwitɨko lwako mwa Kɨlɨsiti. Namanga kʉkʉtɨ kandʉ aka kʉbomba, lɨnga katikʉfuma ndwitɨko lwako mwa Kɨlɨsiti, ako bo bʉtʉlanongwa.
23 Mas aquele que tem dúvidas é condenado se comer, porque o que faz não provém de fé; e tudo o que não provém de fé é pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.