Mateus 4
Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs BKJ
1 Po Jesu alɨnkʉlongosigwa na Mbepo Mwikemo ʉkʉbʉʉka ndʉngalangala ʉkʉtɨ akageligwe na Seetano.
1 Então Jesus foi conduzido pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo.
2 Alɨnkʉfipɨɨka ɨfindʉ amasikʉ amalongo mana pakɨlo na pamuusi. Po kʉmmalɨɨkɨsyo, ɨnjala jɨlɨnkʉnndʉma.
2 E quando ele jejuou quarenta dias e quarenta noites, ele teve fome.
3 Po Seetano alɨnkwisa kʉkʉnngela alɨnkʉtɨ, “Lɨnga ʉgwe ʉlɨ Mwana gwa Kyala, gabʉʉle amabwe aga gasanuke ʉkʉja fisyesye.”
3 E quando veio a ele o tentador, disse: Se tu és o Filho de Deus, ordena que estas pedras sejam feitas pães.
4 Jesu alɨnkʉmmwamula alɨnkʉtɨ, “Sisimbiigwe mwa Kalata ʉMwikemo ʉkʉtɨ, ‘Ʉkʉlya fyene ɨfindʉ ʉmundʉ akabagɨla ʉkʉja mʉʉmi, looli ikʉja mʉʉmi lɨnga ikʉgakonga amasyʉ goosa agaa Kyala.’ ”
4 Mas ele respondendo, disse: Está escrito: Nem só de pão viverá o homem, mas de toda a palavra que procede da boca de Deus.
5 Po Seetano alɨnkʉntwala Jesu mpaka nkaaja akiikemo akaa mu Jelusalemu, alɨnkʉmmbɨɨka ndʉpaso lwa tempeli apa palɨ pamwanya fiijo,
5 Então o diabo o levou à cidade santa, e o colocou sobre o pináculo do templo;
6 alɨnkʉmmbʉʉla alɨnkʉtɨ, “Lɨnga ʉgwe ʉlɨ Mwana gwa Kyala, isope paasi. Ʉtikʉfulala, paapo sisimbiigwe mwa Kalata ʉMwikemo ʉkʉtɨ,
6 e disse-lhe: Se tu és o Filho de Deus, lança-te de aqui abaixo; porque está escrito: Ele dará ordens aos seus anjos a teu respeito, e em suas mãos te sustentarão, para que nunca tropeces com o teu pé em alguma pedra.
7 Jesu alɨnkʉmmwamula alɨnkʉtɨ, “Keeta, sisimbiigwe mwa Kalata ʉMwikemo ʉkʉtɨ, ‘Ʉlɨnganngelaga ʉNtwa Kyala gwako.’ ”
7 Disse-lhe Jesus: Também está escrito: Não tentarás o Senhor teu Deus.
8 Po Seetano alɨnkʉntwala mpaka pamwanya pa kyamba ɨkɨtali fiijo, alɨnkʉnnangɨsya ɨfiisʉ fyosa ɨfya pakiisʉ nʉ bʉsisya bwake,
8 Novamente, o diabo o levou a um monte altíssimo, e lhe mostrou todos os reinos do mundo e a sua glória.
9 alɨnkʉmmbʉʉla alɨnkʉtɨ, “Lɨnga kʉfugama nʉ kʉʉnyiipuuta, angʉkʉpa fyosa ɨfi.”
9 E disse-lhe: Todas estas coisas eu te darei, se prostrado, me adorares.
10 Jesu alɨnkʉmmwamula alɨnkʉtɨ, “Sookapo apa Seetano! Keeta, sisimbiigwe mwa Kalata ʉMwikemo ʉkʉtɨ, ‘Ʉmmwipuutege ʉNtwa Kyala gwako. Kangɨ ʉmmbombelege mwene itolo.’ ”
10 Então disse-lhe Jesus: Vai-te, Satanás, porque está escrito: Tu adorarás ao Senhor teu Deus, e só a ele servirás.
11 Po Seetano alɨnkʉnndeka Jesu, balɨnkwisa abandʉmi baa Kyala, balɨnkʉmmbombela.
11 Então o diabo o deixou; e eis que chegaram anjos e o serviam.
12 Akabalɨlo kala Johani aapinyiigwe mu nnyololo. Jesu bo apɨliike ɨnongwa ɨsi, alɨnkʉsookapo pala, alɨnkʉbʉʉka nkiisʉ ɨkya Galilai, alɨnkʉfika nkaaja akaa mu Nasaleti.
12 Ora, tendo Jesus ouvido que João havia sido lançado na prisão, partiu para a Galileia.
13 Po alɨnkʉsookamo mu Nasaleti, alɨnkwakʉtʉʉgala mu Kapelinaʉmu, akaaja aka kalɨ mumbalɨ mwa sʉmbɨ Galilai, mu mpaka gwa kiisʉ ɨkya mu Sabuloni nɨ kya mu Nafutali.
13 E, deixando Nazaré, ele foi habitar em Cafarnaum, que está sobre a costa do mar, nas fronteiras de Zebulom e Naftali.
14 Syabombiigwe bo ʉlo ʉkʉtɨ iisyʉ lɨla lɨboneke ɨlɨ Kyala aajobile kʉ njɨla jaa nkunguluka Jeesaja ʉkʉtɨ,
14 para que pudesse se cumprir o que foi falado por intermédio do profeta Isaías, dizendo:
15 “Ɨkiisʉ ɨkya mu Sabuloni nɨ kya mu Nafutali,
15 A terra de Zebulom e a terra de Naftali, junto ao caminho do mar, além do Jordão, a Galileia dos Gentios;
16 Abandʉ aba bikʉtʉʉgala mu ngiisi,
16 o povo que se assentava na escuridão, viu grande luz, e sobre os que estavam assentados na região e sombra da morte, a luz resplandeceu.
17 Ʉkʉfuma akabalɨlo kala, Jesu alɨnkwanda ʉkʉlʉmbɨlɨla alɨnkʉtɨ, “Amupɨndʉkege, paapo ʉBʉnyafyale bwa kʉmwanya bʉsegeliile.”
17 A partir deste tempo, Jesus começou a pregar e a dizer: Arrependei-vos, pois é chegado o reino do céu.
18 Jesu endaga mumbalɨ mwa sʉmbɨ Galilai, alɨnkʉbabona abalobi babɨlɨ, Simoni ʉjʉ bantɨgɨ Peeteli, nʉ gwamyabo Andeleja. Babɨlɨ abo baataagɨlaga ʉlwelo mwa sʉmbɨ.
18 E Jesus, caminhando junto ao mar da Galileia, viu dois irmãos: Simão, chamado Pedro, e seu irmão André, que lançavam uma rede ao mar, pois eles eram pescadores.
19 Jesu alɨnkʉbabʉʉla alɨnkʉtɨ, “Mungongege! Nikʉbapela ʉkʉja balobi baa bandʉ.”
19 E disse-lhes: Segui-me, e eu vos farei pescadores de homens.
20 Nakalɨnga balɨnkʉsileka ɨnyeelo syabo, balɨnkʉnkonga.
20 E eles imediatamente deixaram as suas redes e o seguiram.
21 Bo endilepo nkyenipo panandɨ, alɨnkʉbabona abanyamundʉ abangɨ babɨlɨ, Jaakobo nʉ gwamyabo Johani, abanya Sebetai. Abandʉ babɨlɨ abo baalɨ mwi ibooti pamopeene nʉ gwisabo, baatendekesyaga ɨnyeelo syabo. Jesu alɨnkʉbakoolela boope.
21 E indo dali, ele viu outros dois irmãos, Tiago, filho de Zebedeu, e seu irmão João, no barco com seu pai, Zebedeu, consertando as suas redes; e ele os chamou.
22 Nakalɨnga, balɨnkʉlɨleka iibooti pala nʉ gwisabo, balɨnkʉnkonga Jesu.
22 E eles imediatamente deixaram o barco e seu pai e o seguiram.
23 Jesu aasyʉngʉʉtɨlaga moosa mu Galilai, ingɨlaga mu sinagogi, aabamanyisyaga abandʉ, aalʉmbɨlɨlaga ɨNdʉmi ɨNunu ʉkʉtɨ ʉBʉnyafyale bwa kʉmwanya bʉsegeliile nkiisʉ, nʉ kʉbabʉmbʉlʉsya ʉbʉbine bwabo boosa.
23 E Jesus foi por toda a Galileia, ensinando em suas sinagogas, e pregando o evangelho do reino, e curando todas as espécies de enfermidades e todas as espécies de doenças entre o povo.
24 Po ɨnongwa syake silɨnkʉbalanila mpaka nkiisʉ kyosa ɨkya Silija. Abandʉ balɨnkʉntwalɨla ababine boosa abaa lʉko nʉ lʉko. Ndɨ abo baalimo aba baalɨ babine fiijo, aba bakoliigwe nɨ mbepo ɨnyali, abaa inyiki na aba balalile. Jesu aababʉmbʉlwisye boosa.
24 E a sua fama correu por toda a Síria, e traziam-lhe todas as pessoas enfermas; acometidas de várias doenças e tormentos, e os que estavam possuídos por demônios, os lunáticos, e os paralíticos, e ele os curava.
25 Po abandʉ bingi fiijo bankongaga ʉkʉfuma mu Galilai, mu Ndekapoli, mu Jelusalemu, mu Jutai na kwi isɨɨlya ɨlya lwɨsi Jolitani.
25 E seguiam-no grandes multidões de pessoas da Galileia, e de Decápolis, e de Jerusalém, e da Judeia, e de além do Jordão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.