Hebreus 5
Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs NVI
1 Kʉkʉtɨ mpuuti ʉnkʉlʉmba ikʉsʉngʉligwa ʉkʉfuma mmbandʉ, ikwɨma pabʉjo bwabo ʉbwa kʉmmbombela Kyala. Ikʉnsookesya Kyala ɨfyabʉpe ni ikemo, ɨfya kʉbasookesyapo abandʉ ʉbʉtʉlanongwa bwabo.
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Abagiile ʉkʉbapelela ɨkɨsa abanine aba bakasyagania, na aba basobile, paapo ʉmwene joope moonywa.
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 Fyobeene joope ikʉlondigwa mpaka asoosye iikemo ʉkwisookesyapo ʉbʉtʉlanongwa bwake ʉmwene. Lɨnga abombile bo ʉlo, po abagiile ʉkʉsoosya iikemo ɨlya kʉbasookesyapo ʉbʉtʉlanongwa abandʉ abangɨ.
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Kangɨ akajako ʉmundʉ ʉjʉ abagiile ʉkwibɨɨka ʉkʉja mpuuti nkʉlʉmba, looli ikʉsʉngʉligwa na Kyala mwene, bo ʉlʉ aasʉngʉliigwe Aaloni.
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 Bʉbʉʉbo Kɨlɨsiti akaaliilondiile jʉʉjo ʉlwɨmɨko ʉlwa kʉja mpuuti ʉnkʉlʉmba, looli aasʉngʉliigwe na Kyala. Namanga ʉmwene Kyala aalɨmmbʉʉlile aatile,
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 Kangɨ pabʉngɨ mwa Kalata ʉMwikemo aatile,
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 Jesu bo alɨ nkiisʉ muno, aalaataga ʉkwipuuta nʉ kʉlɨla, paapo aameenye ʉkʉtɨ Kyala alɨ na maka agaa kʉmpoka mbʉfwe. Kyala aapɨliike ɨnyiipuuto syake, kʉnongwa jaa kʉntiila Kyala kʉ lwijiisyo.
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 Na paapo aalɨ Mwana gwa Kyala, aakʉbiilwe, aamanyiile ʉlwijiisyo mu ngʉbɨlo.
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 Ʉkwendela mu ngʉbɨlo ɨsyo, Kyala aalɨmmbɨɨkile ʉkʉja nsita kwagɨlwa. Po kʉ njɨla ɨjɨ alɨnkʉja bwandɨlo bwa bʉpoki ʉbwa bwila na bwila, kʉ bandʉ aba bikʉntiila.
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Kangɨ Kyala aalɨnsʉngwile ʉkʉja mpuuti ʉnkʉlʉmba, bo muno aajɨɨliile Melekiseteki.
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Tʉlɨ nasyo nyingi ɨsya kʉjoba ɨnongwa ɨsi, ɨsya Jesu ʉkʉja mpuuti ʉnkʉlʉmba, looli kʉkafu ʉkʉbalɨngaania ʉkʉtɨ musyaganie, paapo mukaja bengo ʉkʉsyagania.
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 Akabalɨlo aka mukʉlondigwa ʉkʉja bamanyisi baa biinɨɨnu, ngɨmba mukaalɨ mukʉlonda ʉmundʉ ʉgwa kʉbamanyisya ɨmanyisyo ɨsya isyʉ lya Kyala, ɨsya kʉbwandɨlo! Ʉmwe mulɨ bo abaana abafyele aba bikʉlonda ʉlʉkama, fyomma ɨfindʉ.
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 Namanga ʉmundʉ gwesa ʉjʉ ikonga geene amabeele, mwana mfyele ʉjʉ akiisibɨla ʉkʉsimanya ɨnunu nɨ mbiibi.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 Looli abandʉ abakʉsi bo aba bikʉlya ɨfindʉ ɨfikafu. Bo aba kʉ bwisibɨle, babagiile ʉkʉsimanya ɨnunu nɨ mbiibi.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.