Hebreus 3

Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Po leelo, mwe baamyɨtʉ mwe biikemo, mwe mubɨlɨkɨliigwe na Kyala pamopeene na nuuswe, mummwinogonege fiijo Jesu, ʉntʉmigwa nʉ mpuuti ʉnkʉlʉmba ʉjʉ tukʉmmwitɨka.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Ʉmwene aalɨ ngolofu ʉkʉbomba syosa ɨsi Kyala aalɨnsʉngwile ʉkʉtɨ asibombe, bo ʉlwa Moose. “Moose aalɨ ngolofu ʉkʉbalongosya abandʉ boosa abaa nnyumba jaa Kyala.”
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Ʉnjenga nyumba ikwɨmɨkigwa fiijo ʉkʉkɨnda ɨnyumba ɨjɨ ajɨjengile. Bʉbʉʉbo Jesu abagiisye ʉkwɨmɨkigwa fiijo ʉkʉnkɨnda Moose.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Namanga kʉkʉtɨ nyumba jɨlɨ nʉ mundʉ ʉjʉ aajɨjengile, looli Kyala jo ʉjʉ ikʉfipela fyosa.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 “Moose aalɨ ngolofu ʉkʉbalongosya abandʉ boosa abaa nnyumba jaa Kyala,” bo ʉlwa mbombeli ʉngolofu. Ɨmbombo jaake kwalɨ ko kʉsisimɨkɨsya ɨsi Kyala ikwisa kʉsijoba piitaasi.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Looli Kɨlɨsiti jo Mwana ʉNgolofu, ʉgwa kʉlongosya abandʉ abaa nnyumba jaa Kyala. Na nuuswe tʉlɨ bandʉ baa nnyumba jaake, lɨnga tukwendelela ʉkwikasya nʉ kwijʉʉla ʉkʉʉmɨɨlɨla ndʉsʉʉbɨlo ʉlʉ tʉlɨ nalo.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Po namupɨlɨkɨsye ɨsi Mbepo Mwikemo ikʉjoba mwa Kalata ʉMwikemo, ʉkʉtɨ,
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 mulɨngajaga nɨ ndumbula ɨngafu,
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Namanga ʉko baalɨɨngelile nʉ kʉmbɨma,
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Kʉnongwa ɨjo, naabakalaliile,
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 Po ndɨnkʉkalala, ndɨnkʉlapa,
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Baamyɨtʉ ndwitɨko, mujege maaso alɨngajapo najʉmo ʉgwa kʉja nɨ ndumbula ɨmbiibi ɨjaa kʉnkaana Kyala, na ɨjɨ jikwipaagʉla kwa Kyala ʉMʉʉmi.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Looli akabalɨlo koosa aka mukʉpɨlɨka iisyʉ ɨlɨ, “Lɨɨlɨno,” mwa Kalata ʉMwikemo, kʉkʉtɨ mundʉ ankasyege ʉnnine, ʉkʉtɨ mulɨngasyobigwa nʉ kʉgomokelako kʉ bʉtʉlanongwa, kangɨ mulɨngajaga nɨ ndumbula ɨngafu kwa Kyala.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Namanga tʉlɨ nʉ bʉlɨɨlanisi na Kɨlɨsiti, lɨnga tukwijʉʉla ʉkwitoteka ndwitɨko ʉlʉ twalɨ nalo, ʉkʉfuma kʉbwandɨlo mpaka kʉmmalɨɨkɨsyo.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Bo muno Kalata ʉMwikemo ikʉtɨ,
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 Baalɨ bo baani aba baalɨpɨliike iisyʉ lya Kyala nʉ kʉlɨkaana? Bʉle, bakaja bo bala boosa aba baalongosiigwe na Moose, ʉkʉfuma kʉ Misili?
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 Kangɨ baalɨ bo baani aba baalɨnkaleesye Kyala ɨfyɨnja amalongo mana? Bʉle, bakaja bo aba baatʉlile ɨnongwa, nʉ kʉfwa ndʉngalangala?
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 Kangɨ baalɨ bo baani aba Kyala aalapile ʉkʉtɨ atikʉbiitɨkɨsya ʉkwingɨla pabʉjo bwake ʉbwa kʉtʉʉsya? Bʉle, bakaja bo bala boosa aba baakaanile ʉkʉnkonga?
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Po leelo tʉmeenye ʉkʉtɨ abandʉ bala baatoliigwe ʉkwingɨla pabʉjo ʉbo, kʉnongwa jaa kʉsita kʉmmwitɨka Kyala.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.