Hebreus 3
Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs BKJ
1 Po leelo, mwe baamyɨtʉ mwe biikemo, mwe mubɨlɨkɨliigwe na Kyala pamopeene na nuuswe, mummwinogonege fiijo Jesu, ʉntʉmigwa nʉ mpuuti ʉnkʉlʉmba ʉjʉ tukʉmmwitɨka.
1 Por isso, irmãos santos, participantes do chamado celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão, Cristo Jesus.
2 Ʉmwene aalɨ ngolofu ʉkʉbomba syosa ɨsi Kyala aalɨnsʉngwile ʉkʉtɨ asibombe, bo ʉlwa Moose. “Moose aalɨ ngolofu ʉkʉbalongosya abandʉ boosa abaa nnyumba jaa Kyala.”
2 O qual foi fiel àquele que o constituiu, como Moisés também foi fiel em toda a sua casa.
3 Ʉnjenga nyumba ikwɨmɨkigwa fiijo ʉkʉkɨnda ɨnyumba ɨjɨ ajɨjengile. Bʉbʉʉbo Jesu abagiisye ʉkwɨmɨkigwa fiijo ʉkʉnkɨnda Moose.
3 Porque este homem foi considerado digno de maior glória do que Moisés, porque aquele que construiu a casa tem mais honra do que a casa.
4 Namanga kʉkʉtɨ nyumba jɨlɨ nʉ mundʉ ʉjʉ aajɨjengile, looli Kyala jo ʉjʉ ikʉfipela fyosa.
4 Porque toda a casa é edificada por algum homem, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 “Moose aalɨ ngolofu ʉkʉbalongosya abandʉ boosa abaa nnyumba jaa Kyala,” bo ʉlwa mbombeli ʉngolofu. Ɨmbombo jaake kwalɨ ko kʉsisimɨkɨsya ɨsi Kyala ikwisa kʉsijoba piitaasi.
5 De fato Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar.
6 Looli Kɨlɨsiti jo Mwana ʉNgolofu, ʉgwa kʉlongosya abandʉ abaa nnyumba jaa Kyala. Na nuuswe tʉlɨ bandʉ baa nnyumba jaake, lɨnga tukwendelela ʉkwikasya nʉ kwijʉʉla ʉkʉʉmɨɨlɨla ndʉsʉʉbɨlo ʉlʉ tʉlɨ nalo.
6 Mas Cristo, como filho sobre a sua própria casa; cuja casa somos nós, se conservarmos firme a confiança e o gozo da esperança até ao fim.
7 Po namupɨlɨkɨsye ɨsi Mbepo Mwikemo ikʉjoba mwa Kalata ʉMwikemo, ʉkʉtɨ,
7 Portanto, (como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 mulɨngajaga nɨ ndumbula ɨngafu,
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 Namanga ʉko baalɨɨngelile nʉ kʉmbɨma,
9 Quando os vossos pais me tentaram, me provaram, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Kʉnongwa ɨjo, naabakalaliile,
10 Assim fui ofendido por esta geração, e disse: Eles sempre erram em seus corações, e não conheceram os meus caminhos.
11 Po ndɨnkʉkalala, ndɨnkʉlapa,
11 Assim jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso).
12 Baamyɨtʉ ndwitɨko, mujege maaso alɨngajapo najʉmo ʉgwa kʉja nɨ ndumbula ɨmbiibi ɨjaa kʉnkaana Kyala, na ɨjɨ jikwipaagʉla kwa Kyala ʉMʉʉmi.
12 Acautelai-vos, irmãos, para que nunca haja em qualquer um de vós um coração mau e incrédulo, para se apartar do Deus vivo.
13 Looli akabalɨlo koosa aka mukʉpɨlɨka iisyʉ ɨlɨ, “Lɨɨlɨno,” mwa Kalata ʉMwikemo, kʉkʉtɨ mundʉ ankasyege ʉnnine, ʉkʉtɨ mulɨngasyobigwa nʉ kʉgomokelako kʉ bʉtʉlanongwa, kangɨ mulɨngajaga nɨ ndumbula ɨngafu kwa Kyala.
13 Todavia, exortai-vos uns aos outros diariamente, enquanto o dia ainda se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça através do engano do pecado.
14 Namanga tʉlɨ nʉ bʉlɨɨlanisi na Kɨlɨsiti, lɨnga tukwijʉʉla ʉkwitoteka ndwitɨko ʉlʉ twalɨ nalo, ʉkʉfuma kʉbwandɨlo mpaka kʉmmalɨɨkɨsyo.
14 Porque nós somos feitos participantes de Cristo, se mantivermos firmemente o princípio da nossa confiança até o fim.
15 Bo muno Kalata ʉMwikemo ikʉtɨ,
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 Baalɨ bo baani aba baalɨpɨliike iisyʉ lya Kyala nʉ kʉlɨkaana? Bʉle, bakaja bo bala boosa aba baalongosiigwe na Moose, ʉkʉfuma kʉ Misili?
16 Porque alguns, quando a ouviram, o provocaram; porém nem todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Kangɨ baalɨ bo baani aba baalɨnkaleesye Kyala ɨfyɨnja amalongo mana? Bʉle, bakaja bo aba baatʉlile ɨnongwa, nʉ kʉfwa ndʉngalangala?
17 Mas quem o ofendeu durante quarenta anos? Não foram aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Kangɨ baalɨ bo baani aba Kyala aalapile ʉkʉtɨ atikʉbiitɨkɨsya ʉkwingɨla pabʉjo bwake ʉbwa kʉtʉʉsya? Bʉle, bakaja bo bala boosa aba baakaanile ʉkʉnkonga?
18 E a quem jurou ele que não entraria no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Po leelo tʉmeenye ʉkʉtɨ abandʉ bala baatoliigwe ʉkwingɨla pabʉjo ʉbo, kʉnongwa jaa kʉsita kʉmmwitɨka Kyala.
19 Então vemos que eles não puderam entrar por causa de sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.