Filipenses 3

Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Po leelo, mwe baamyɨtʉ ndwitɨko, musekelege mu Ntwa! Ndikʉkatala ʉkwandɨlamo ʉkʉsimba ɨnongwa ɨsi naabasimbiile, paapo kukʉlɨndɨlɨla ʉlwitɨko lwɨnu.
1 Taitu, au tur yomanin, Regah wanawananamaim kwaniyasisir, sawar ta’imon kwa isa akikirum maiye isan i men biyou eo’ohow, anayabin iti tur boro kwa natafafari.
2 Mujege maaso na aba bikʉkasya ʉlwiho lwa kʉbuuta ɨmibɨlɨ! Abo mbwa kangɨ babomba mbiibi.
2 Sabuw haru’ube tuwetuwenih naatu kakafin sinafuyah isah i matatoniwa’an, anayabin boro hinaokikin a’ar mo’oh hina’afuw.
3 Abandʉ aba babuutiigwe kʉkyeni ʉlwa nalooli, jo ʉswe somma abeene, paapo jo ʉswe tukʉmmwipuuta Kyala kʉ njɨla jaa Mbepo gwake. Tukwituukɨfya ɨsya Kɨlɨsiti Jesu, tʉtikʉsʉʉbɨla ɨsya mbɨlɨ,
3 Baise kwanaso’ob it i anababatun afu’afuw tabaika, naatu Anunin Kakafiyin ana fairamaim God takwafir Jesu Keriso ana gewasin isan tao ra’ara’at, naatu biyat ana’a’afuw isan men tabitumitum.
4 na paapo niine ndɨ nasyo ɨsya kʉgʉsʉʉbɨla ʉmbɨlɨ. Lɨnga ʉmundʉ gwesa jʉla ikwinogona ʉkʉtɨ alɨ nasyo ɨsya kʉgʉsʉʉbɨla ʉmbɨlɨ, ʉne nʉnkɨndile.
4 Ayu nati biyat ana’a’afuw isan i ayu abitumatum,
5 Ndɨ Mwisilaɨli, ndɨ gwa nkɨkolo kya Benjamini, ndɨ Nhibʉli nalooli. Bo mfikiisye akabalɨlo kaa masikʉ lwele ʉkʉfuma pakʉpaapigwa, naabuutiigwe kʉkyeni. Ʉne ndɨ Mfalisai, fyobeene ngʉsikonga fiijo ɨndagɨlo sya Moose.
5 Anayabin ayu atufuw fur ta’imon ufunamaim au ar kanabin hi’afuw, naatu ayu Israel hai rara, Benjamin ana bigane ana, Hebrew hai rara anababatun, ofafar baifanabowayan, naatu Pharisee ana kou’ay orot ta,
6 Nkwijʉʉla kwangʉ ʉkʉsikonga ɨndagɨlo, naakɨtaamiisye fiijo ɨkɨpanga kya Kyala. Akajɨɨlo kangʉ ako, mu ndagɨlo sya Moose, ngaatʉlile ɨnongwa najɨmo.
6 baibobowenayan, ekaleisia ana gurusenayan orot, ofafar etei abosiyasiyar naatu men yait ta ubar itu’umih.
7 Ɨsi naatɨgɨ ngʉkaba, akabalɨlo aka ngʉsibona ʉkʉtɨ ndɨɨgilwe, kʉnongwa jaa Kɨlɨsiti.
7 Naatu sawar iti aitah hai yabih gagamih arouw ao, Keriso bi’obaiyu iti sawar etei hai yabin i en.
8 Moomuumo, ngʉfibona fyosa ʉkʉtɨ ndɨɨgilwe, kʉnongwa jaa bʉnunu ʉbwa kʉmmanya Kɨlɨsiti Jesu, ʉNtwa gwangʉ. Kʉnongwa jaake mfitaagile fyosa, ngʉfibona fyosa ɨfyo ʉkʉja mindʉ gya kʉtaaga kwi ijala, ʉkʉtɨ nʉnkabe Kɨlɨsiti,
8 Men nati sawar akisin, baise sawar etei’imak hai yabih i en, anayabin ata Regah Jesu Keriso ana gewasin iti sawaramaim afufufun ana gewasin i ra’at sawar etei natabiren. Imih ayu Jesu wabinamaim sawar etei kakafih arou ao ai hamiyen abi’akir, saise Keriso anab
9 nje mmyake. Mbaliigwe ʉbʉgolofu na Kyala kʉ njɨla jaa kʉmmwitɨka Jesu Kɨlɨsiti, somma kʉkʉsikonga ɨndagɨlo. Ʉkʉbaligwa ʉko kʉfumile kwa Kyala, kʉ njɨla jaa kʉmmwitɨka Kɨlɨsiti.
9 nowau’umih namatar nayamutufuru, men ofafaramaim, baise Keriso anabitumitumimaim boro nayamutufuru anan God biyan anatit.
10 Ngʉlonda nʉmmanye Kɨlɨsiti, nʉ kʉgamanya amaka agaa kʉsyʉka kwake, njemo niine mu ngʉbɨlo syake. Ʉkʉfwa kwangʉ kʉfwane nʉ bʉfwe bwake,
10 Ayu akokok i Keriso anaso’ob, morobone mimisir ana fair auman anaso’ob, naatu ana bai’akir turin anab ani’akir, momorobobe ana morob.
11 mpaka ngakabe kʉ njɨla joosa jɨla, ʉkʉsyʉsigwa ʉkʉfuma mbafwe.
11 Saise God boro morobone niyawasu anamisir.
12 Ndikʉtɨ ngabile ɨfyo, pamo ndikʉtɨ ngaagɨlwa nafimo. Looli ngwikasya, ʉkʉtɨ ngakabe ɨfyo. Ɨfyo fyo ɨfi aalɨngooliile Kɨlɨsiti Jesu ʉkʉtɨ ngabe.
12 Men kwananot ayu sawar etei i abaika, o anunuw ana yomanin aisawarika, en baise boro’ika bainamih anununuw, anayabin Keriso au siwar baitu isan i inonowatika inu’in.
13 Mwe baamyɨtʉ ndwitɨko, ndikwibona ʉkʉtɨ ngabile, looli silɨ simosyene ɨsya kʉbomba ʉne. Ʉkwibwa ɨsi sikɨndile, ngwijʉʉla ʉkʉsifikɨla ɨsya nkyeni.
13 Taitu, ayu aso’ob nati sawar bain isan i boro’ika bainamih anan, baise sawar ta’imon asisinaf i tit, abisa ufu’une i nuhubur naatu abisa nou’une inu’in i bainamih anununuw.
14 Po leelo ngwikasya ʉkʉtɨ mfike pa finganilo, ngabe ɨfya kʉʉsekeesya, ɨfi Kyala atʉbɨɨkiile kʉmwanya, kʉ njɨla jaa Kɨlɨsiti Jesu.
14 Ayu asinaftobon ananunuw yomanin anisawar, naatu mar ana siwar Keriso Jesu wanawananamaim God ea’afu anab.
15 Po twesa twe tʉkʉlile ndwitɨko, tʉjege nɨ nyiinogono bo sisiisi. Lɨnga mukwinogona ɨsingi, Kyala ikʉbiigʉlɨla ʉkʉsyagania ɨsyo.
15 It moumurit na’in iyabowat ayubitane orot babin tamamatar i boro not ta’imon iti na’atube tananot, baise sawar afa isah o men kubibasit, God boro isa nasinaf hinirerereb inaso’ob.
16 Akakʉlʉmba, twendelelege mu njɨla jɨjɨɨjo, ɨjɨ tukʉjɨkonga mpaka ʉlʉ.
16 Imih, it abisa turobe marasika tabaib i tanabukikin tani’ufunun.
17 Baamyɨtʉ, mungongege muno ngʉbombela, nʉ kʉbakeeta aba bikʉbomba bo ʉlwangʉ.
17 Taitu au yawas kwani’u’uru, naatu sabuw afa hai yawas gewasin abi’obaiyi i kwani’ufnunih.
18 Mbabʉʉlile kaa kingi, ndɨ pakʉbabʉʉla kangɨ, ngʉlɨla na maasosi, paapo baliko abandʉ bingi aba balɨ na kajɨɨlo akabiibi. Abo bo aba bikʉjɨpɨnga ɨndʉmi jaa kɨkohekano ɨkya Kɨlɨsiti.
18 Anayabin abisa boun ao kwanonowar i marasika mar moumurih maiyow ao kwanowaraka. Baise boun i yau rererey yen maturu re auman ao, sabuw moumurih na’in hai ma hai remoramaim hisinaf Keriso onaf afe’en momorob i hai rakit matar.
19 Abalʉgʉ abo, kʉmmalɨɨkɨsyo bikwisa kʉpyutigwa. Lyakyala lyabo syo nyanda syabo. Abandʉ abo bikwituufya ʉkʉbomba ɨngosya soni. Ɨnyiinogono syabo silɨ kʉ fya pakiisʉ.
19 Naatu hai yomanin i gurugurusenamaim ema’am, kabutih i hai god matar, tibi’o’orot boro biyah na’ohow, anayabin hai not i tafaram ana sawar.
20 Looli ʉswe, kʉmyɨtʉ ko kʉmwanya. Tukʉnnguulɨla fiijo ʉMpoki gwɨtʉ, ʉNtwa Jesu Kɨlɨsiti ʉkʉfuma ʉko.
20 Baise it i mar ana fef tabai tama’am, imih ata baiyawasenayan ata Regah Jesu Keriso nati’ine na isan tama takaif tanuwanuw.
21 Ʉmwene ikwisa kʉgɨsanusya ɨmibɨlɨ gyɨtʉ ɨmyonywa, gikwisa kʉfwana nʉ mbɨlɨ gwake ʉnsisya, kʉ maka aga ikʉfilambɨka fyosa ʉkʉja paasi pamyake.
21 I boro ana fairamaim sawar etei nabow babanamaim naya naatu it biyat himorob tiriririm boro nabotabiren hinan bonamanamarin hinamatar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.