Atos 24
Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs NTLH
1 Amasikʉ mahaano bo gakɨndile, ʉmpuuti ʉnkʉlʉmba Ananija alɨnkwisa bo alongoseenie na balongosi bamo abaa Bajuuta, pamopeene nʉ njobi jʉmo, ɨngamu jaake Telitulo, ʉkʉtɨ bammbʉʉle ʉndongosi gwa kiisʉ ɨnongwa ɨsi bikʉnsitaakɨla Paʉli.
1 Cinco dias depois o Grande Sacerdote Ananias foi até Cesareia com alguns líderes do povo e com um advogado chamado Tértulo. Eles se apresentaram ao governador Félix para fazer acusações contra Paulo.
2 Abasikali balɨnkʉnkoolela Paʉli pabʉlongi, Telitulo alɨnkwanda ʉkʉsitaaka alɨnkʉtɨ, “Mwɨmɨkigwa Feliki, ʉbʉlongosi bwako ʉbʉnunu bʉtwele ʉlʉtengaano kʉkabalɨlo akatali, kangɨ na ɨsi sikʉlondigwa ʉkʉtendekesigwa, kʉsitendekesya kanunu kʉnongwa jaa kiisʉ kyɨtʉ.
2 Depois que Paulo foi chamado, Tértulo começou a acusação, dizendo: — Excelentíssimo Senhor Governador, o seu governo nos tem trazido um longo tempo de paz, e graças à sua sábia administração muitas reformas necessárias estão sendo feitas para o bem deste povo.
3 Tukʉsyambɨlɨla ɨsyo akabalɨlo koosa na popoosa pala nʉ kʉgwa ʉlʉpi fiijo kʉmyako.
3 Somos muito agradecidos por tudo aquilo que temos recebido em todas as ocasiões e em todos os lugares.
4 Looli kɨsita kʉtaaga akabalɨlo kaako kingi, ngʉkʉpyelesya ʉtʉpɨlɨkɨsye nɨ kɨsa kyako kʉ bʉpimba.
4 Mas não quero tomar muito do seu tempo e por isso peço que tenha a bondade de nos escutar apenas um pouco mais.
5 “Twagile ʉmundʉ ʉjʉ ikʉleefya, ikʉpasyʉla aBajuuta mfiisʉ fyosa, kangɨ ndongosi gwa biitɨki baa mundʉ ʉgwa mu Nasaleti.
5 Nós achamos, de fato, que este homem é uma peste. Ele provoca desordens entre os judeus do mundo inteiro e é também o líder do partido dos nazarenos.
6 Kangɨ aagelilepo ʉkʉjɨnyasya ɨtempeli, leelo twalɨnkolile. [Twalondaga ʉkʉnndonga ʉkʉkongana nɨ ndagɨlo syɨtʉ,
6 Além disso tentou profanar o Templo, e então nós o prendemos. Nós íamos julgá-lo de acordo com a nossa Lei ,
7 looli Lisija ʉndongosi ʉnkʉlʉmba gwa basikali, aaliisile na basikali bingi, aalɨmmwegile kʉ maka mmaboko gɨɨtʉ.
7 mas o comandante Lísias veio e o tirou de nós à força.
8 Alɨnkʉlagɨla ʉkʉtɨ aba bikʉnsitaaka biise bansitaake kʉmyako.] Ʉgwe bo gʉnndaalʉʉsiisye jʉjʉʉgwe, po ʉbagiile ʉkʉsimanya ʉkʉfuma kʉmyake syosa ɨsi tʉnsitaakiile kʉmyako, ʉkʉtɨ sya nalooli.”
8 Aí o próprio Lísias mandou que os acusadores viessem até aqui e fizessem a acusação diante do senhor. Se o senhor fizer perguntas a este homem, ele mesmo confirmará todas as acusações que estamos fazendo contra ele.
9 ABajuuta bala boope balɨnkongaana nagwe, balɨnkʉmmoohela Paʉli balɨnkʉtɨ, syosa ɨsi ajobile Telitulo sya nalooli.
9 Então os judeus concordaram, dizendo que tudo era verdade.
10 Po ʉnkʉlʉmba gwa kiisʉ alɨnkwitɨkɨla ʉntʉ ʉkʉtɨ Paʉli joope ajobepo. Po Paʉli alɨnkʉjoba alɨnkʉtɨ, “Mmeenye ʉkʉtɨ ʉgwe ʉlɨ ndongi nkiisʉ ɨkɨ ɨfyɨnja fingi. Kʉnongwa ɨjo ngʉjoba nkyeni mmyako ɨsya kwinokesya nʉ lʉsekelo.
10 O Governador fez sinal para que Paulo falasse. Então ele disse: — Eu sei que há muitos anos o senhor é juiz do povo judeu e por isso eu me sinto à vontade para fazer a minha defesa na sua presença.
11 Ʉbagiile ʉkʉsisimɨkɨsya ʉkʉtɨ gakɨndile amasikʉ kalongo na mabɨlɨ itolo, ʉkʉfuma akabalɨlo aka naabʉʉkile kʉkwipuuta mu Jelusalemu.
11 Como o senhor mesmo pode comprovar, faz apenas doze dias que fui a Jerusalém para adorar a Deus.
12 Bakaalɨɨnyaagilemo ʉkʉkaanikana nʉ mundʉ najʉmo ndʉpaso lwa tempeli, pamo ʉkʉpasyʉla ɨkɨlʉndɨlo kya bandʉ, pamo mu sinagogi, pamo moosa nkaaja.
12 Os judeus não me viram discutindo com ninguém nos pátios do Templo, nem agitando o povo nas suas sinagogas ou em qualquer outro lugar da cidade.
13 Ɨnongwa ɨsi bikʉʉsitaakɨla, bakabagɨla ʉkʉnangɨsya ʉkʉtɨ sya nalooli.
13 E eles não podem provar nenhuma das acusações que agora estão fazendo contra mim.
14 “Looli ʉne ngwitɨka kʉmyako, ʉkʉtɨ ngʉmmwipuuta Kyala ʉjʉ abiisʉkʉlʉ bɨɨtʉ bammwipuutaga, nʉ kʉkongana nɨ Njɨla ɨjɨ abandʉ bamo bikʉjɨjoba ʉkʉtɨ lwitɨko lwa bʉtʉngʉlʉ. Ngwitɨka syosa ɨsi sisimbiigwe mu ndagɨlo sya Moose, nɨ sya mwa baakalata abaa bakunguluka.
14 Porém uma coisa confesso ao senhor: eu sigo o Caminho que os judeus dizem ser falso; mas é desse modo que sirvo ao Deus dos nossos antepassados. Creio em tudo o que está escrito na Lei de Moisés e nos livros dos Profetas .
15 Ʉne ngʉnsʉʉbɨla Kyala, boope bikʉnsʉʉbɨla Kyala, ʉkʉtɨ kukwisa kʉjako ʉkʉsyʉka abafwe, abagolofu na babiibi.
15 Eu e os meus acusadores temos esta mesma esperança em Deus: todos vão ressuscitar, tanto os bons como os maus.
16 Fyobeene ngwijʉʉla bwila, ʉkʉtɨ njege nɨ ndumbula ɨnunu nkyeni mwa Kyala na nkyeni mmbandʉ.
16 Por isso faço tudo para sempre ter a consciência limpa diante de Deus e das pessoas.
17 “Bo ndʉʉgeele ɨfyɨnja fingi mbʉtali, naagomwike mu Jelusalemu, ʉkʉtɨ mbatwalɨle abandʉ ɨfya bʉsʉsɨlwa nʉ kʉnsookesya Kyala ɨliikemo.
17 E Paulo continuou: — Depois de ter ficado fora de Jerusalém durante alguns anos, voltei para lá a fim de levar algum dinheiro para o meu próprio povo e para oferecer
18 Bo ngʉbomba ɨsi, aBajuuta bamo aba baafumile nkiisʉ ɨkya mu Asija, balɨnkʉʉnyaaga mmalile ʉlwipuuto ʉlwa kwijeelʉsya ndʉpaso lwa tempeli. Kɨkaalipo ɨkɨlʉndɨlo ɨkya bandʉ pamo ʉnjwego.
18 Quando estava fazendo isso, depois de eu ter acabado a cerimônia de purificação , alguns judeus me encontraram na área do Templo . Não havia muita gente comigo nem desordem.
19 ABajuuta abo bo biise baasitaake nkyeni mmyako, lɨnga balɨ nasyo simo ɨsya kʉmbɨnga ʉne.
19 Porém alguns judeus da província da Ásia estavam lá. São eles que devem se apresentar diante do senhor e fazer as acusações, se é que têm alguma coisa contra mim.
20 Pamo abandʉ aba balipo apa bajobe ʉkʉtɨ baalɨɨnyaagile nʉ bʉbiibi bʉlɨkʉ, bo baanyɨɨmiike mu Sanihendilini.
20 Ou então que estes homens que estão aqui digam se, quando eu estive diante do Conselho Superior , eles me acharam culpado de qualquer crime.
21 Naabombile syene ɨsi naalaatile nkyeni mmyabo ʉkʉtɨ, ‘Mukʉʉndonga ʉne kʉnongwa jaa kʉjoba ʉkʉtɨ abafwe bikwisa kʉsyʉka.’ ”
21 Quando estava de pé diante deles, eu apenas disse em voz alta: “Hoje estou sendo julgado por vocês porque creio que os mortos vão ressuscitar.”
22 Paapo Feliki aasimeenye kanunu ɨsya Njɨla ɨjɨ, alɨnkʉbalania ʉlʉkomaano alɨnkʉtɨ, “Lisija ʉndongosi ʉnkʉlʉmba gwa basikali bo iisile kʉno, po nikwisa kʉtumula ɨnongwa jɨɨnu.”
22 Então Félix, que estava bem-informado a respeito do Caminho, deixou a questão para depois, dizendo a eles: — Quando o comandante Lísias chegar, eu resolverei o caso de vocês.
23 Po Feliki alɨnkʉnndagɨla ʉndongosi gwa basikali ʉkʉtɨ ampinye Paʉli mu nnyololo, looli ajege mwabʉke panandɨ, na bamanyaani baake balɨngabasigɨlaga lɨnga bikʉlonda ʉkʉmpa fimo.
23 Ele mandou que o oficial pusesse um guarda para tomar conta de Paulo e ordenou que lhe dessem alguma liberdade e licença para receber ajuda dos amigos.
24 Amasikʉ gamo bo gakɨndile, Feliki alɨnkwisa pamopeene nʉ nkasi Ndulusila, ʉjʉ aalɨ Njuuta, alɨnkʉbalagɨla ʉkʉtɨ bantwale Paʉli. Bo iisile, alɨnkwanda ʉkʉjoba ɨsya kʉmmwitɨka Kɨlɨsiti Jesu.
24 Alguns dias mais tarde Félix veio com Drusila, a sua esposa, que era judia. Mandou chamar Paulo e o ouviu falar a respeito da fé em Cristo Jesus.
25 Looli Paʉli bo ikʉjoba ɨsya bʉgolofu, ʉkwitiima, nɨ sya isikʉ lya bʉlongi ɨlɨ likwisa, Feliki ʉlʉtende lʉlɨnkʉnkola, alɨnkʉjoba alɨnkʉtɨ, “Ɨsi ʉjobile sifwene. Lɨɨlɨno bʉʉkaga, angwisa kʉkʉkoolela kangɨ lɨnga nkaagile akabalɨlo.”
25 Mas, quando Paulo começou a falar sobre uma vida correta, o domínio próprio e o Dia do Juízo Final, Félix ficou com medo e disse: — Agora pode ir. Quando eu puder, chamarei você de novo.
26 Akabalɨlo kalakala aasʉʉbɨlaga ʉkʉhombigwa ɨndalama na Paʉli, ankoolelaga kaa kingi nʉ kʉjoba nagwe.
26 Além disso Félix esperava que Paulo lhe desse algum dinheiro. Por isso o chamava muitas vezes e conversava com ele.
27 Ɨfyɨnja fibɨlɨ bo fikɨndile, ʉmundʉ jʉmo ɨngamu jaake Polikio Fesiti, alɨnkʉpyanilapo pabʉjo bwa kʉlongosya ʉbwa Feliki. Leelo kʉnongwa jaa kʉtɨ Feliki aalondaga ʉkʉbahobosya aBajuuta, alɨnkʉnndeka Paʉli mu nnyololo.
27 Dois anos depois Pórcio Festo ficou no lugar de Félix como governador. Félix queria agradar os judeus; por isso, ao sair, deixou Paulo na prisão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.