Apocalipse 9

Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Joope ʉgwandʉmi ʉgwa bʉhaano alɨnkʉkʉba ɨngangabwite jaake. Ndɨnkʉlʉbona ʉlʉtondwa ʉlʉngɨ ʉlʉ lʉfumile kʉmwanya, lʉsatwike nkiisʉ, loope lʉlɨnkʉpeeligwa ɨkya kwigʉlɨla kʉ bwina ʉbwa kʉ ngolongo.
1 O quinto anjo tocou sua trombeta, e vi uma estrela que havia caído do céu sobre a terra, e lhe foi dada a chave para o poço do abismo.
2 Ʉlʉtondwa lʉlɨnkwigʉla ʉbwina ʉbwa kʉ ngolongo, ɨlyosi lɨlɨnkʉfuuka ʉkʉfuma mbwina bʉla, bo ʉlwa lyosi ɨlya kɨgemo ɨkɨnywamu ɨkya mapamba. Po iisʉba na kʉmwanya kʉlɨnkʉja ngiisi kʉnongwa jaa lyosi lɨla ɨlya mbwina.
2 Quando o poço foi aberto, dele saiu fumaça como de uma imensa fornalha, e a luz do sol e o ar escureceram com a fumaça.
3 Amapalaalɨla galɨnkʉsooka ʉkʉfuma ndyosi, galɨnkʉsooka panja nʉ kʉbalanila pakiisʉ, galɨnkʉpeeligwa amaka bo amaka agaa baakaliisa.
3 Então da fumaça saíram gafanhotos que desceram sobre a terra, e lhes foi dado poder para ferroarem como escorpiões.
4 Kangɨ galɨnkʉlagɨligwa ʉkʉtɨ galɨngoonangaga ɨliisʉ ɨlya pakiisʉ, amaani, pamo ʉmpiki gogoosa, looli beene abandʉ aba bakaja nɨ kɨmanyilo ɨkya Kyala pa fyeni fyabo.
4 Receberam ordens para não danificar a vegetação, nem as plantas, nem as árvores, mas apenas as pessoas que não tivessem o selo de Deus na testa.
5 Kangɨ amapalaalɨla ago galɨnkʉlagɨligwa ʉkʉtɨ galɨngabagogaga abandʉ abo, looli gabape ɨngʉbɨlo akabalɨlo akaa myesi mihaano. Ʉbʉbabe bwabo bwalɨ bo ʉlwa bʉbabe ʉbwa kʉlʉmigwa na kaliisa.
5 Também lhes foi ordenado que não as matassem, mas que as atormentassem por cinco meses, com dor como a da ferroada do escorpião.
6 Amasikʉ ago bo gafikile, abandʉ bikwisa kʉbʉlondaga ʉbʉfwe, looli batikwisa kʉbwaga sikʉ. Bikwisa kʉnyonywaga ʉkʉfwa, looli bikwisa kʉtoligwa ʉkʉfwa.
6 Naqueles dias, as pessoas procurarão a morte, mas não a encontrarão. Desejarão morrer, mas a morte fugirá delas.
7 Ɨmibɨlɨ ɨgya mapalaalɨla ago gyafwene bo ɨfalaasi ɨsi siitendekiisye kʉ bwite. Mmitʉ gyabo gaafwele ɨfi fikʉfwana ngɨga ɨsya sahabʉ ɨsya bʉtwa. Kangɨ kʉmaaso gafwene na bandʉ.
7 Os gafanhotos pareciam cavalos preparados para a batalha. Tinham na cabeça algo semelhante a coroas de ouro, e o rosto parecia humano.
8 Gaalɨ nɨ nywili ɨndali bo ɨsya bakiikʉlʉ, amiino gaabo gaalɨ bo amiino agaa ngalamu.
8 Os cabelos eram como os de mulher, e os dentes, como os de leão.
9 Mfipambaga fyabo gaafwele ɨfya kwisigɨlɨla ɨfya kyela. Amapɨko gaabo gaapɨlɨkigwaga bo ʉlwa iisyʉ ɨlya mageleeti amingi aga gikʉkwabigwa nɨ falaasi ɨsi sikʉbopela kʉ bwite.
9 Vestiam uma couraça semelhante ao ferro, e suas asas rugiam como um exército de carruagens correndo para a batalha.
10 Gaalɨ nɨ miswigala bo ɨgya kaliisa ɨgɨ gyalɨ nʉ tʉsʉʉfi. Mmiswigala ɨgyo mwalɨ na maka agaa kʉbafulasya abandʉ kʉ myesi mihaano.
10 Tinham caudas que ferroavam como escorpiões, e por cinco meses tiveram poder para atormentar as pessoas.
11 Gaalɨ nʉ malafyale, ʉjʉ jo gwandʉmi ʉnkʉlʉmba ʉgwa bwina ʉbwa kʉ ngolongo, ɨngamu jaake mu njobelo ɨjaa Kɨhibʉli jo Abatoni, na mu njobelo ɨjaa Kɨgiliki jo Apolyoni, kokʉtɨ, “Ʉjʉ ikʉpyuta.”
11 Seu rei é o anjo do abismo; seu nome em hebraico é Abadom , e em grego, Apoliom .
12 Ʉbʉtolwe ʉbwa kwanda bʉkɨndile. Keeta! Bʉsyele ʉbʉtolwe bʉbɨlɨ ʉbʉngɨ ʉbʉ bukwisa.
12 O primeiro terror passou, mas ainda vêm outros dois.
13 Po ʉgwandʉmi ʉgwa ntandatʉ alɨnkʉkʉba ɨngangabwite jaake. Ndɨnkʉlɨpɨlɨka iisyʉ lɨmo ɨlɨ likʉfuma mu mbembe sila ina ɨsya kɨgemo ɨkya sahabʉ, ɨkɨ kɨlɨ nkyeni mwa Kyala.
13 O sexto anjo tocou sua trombeta, e ouvi uma voz que vinha das quatro pontas do altar de ouro que está na presença de Deus.
14 Ɨliisyʉ ɨlyo lɨlɨnkʉmmbʉʉla ʉgwandʉmi ʉgwa ntandatʉ ʉjʉ aalɨ nɨ ngangabwite ʉkʉtɨ, “Ʉbaabʉle abandʉmi bana, aba bapinyiigwe pa lwɨsi ʉlʉnywamu Fulati.”
14 A voz disse ao sexto anjo que tinha a trombeta: “Solte os quatro anjos que estão amarrados junto ao grande rio Eufrates”.
15 Ʉgwandʉmi jʉla alɨnkʉbaabʉla abandʉmi bala bana. Baaliitendekiisye kʉ sala jɨjɨɨjɨ na kwi isikʉ lɨlɨɨlɨ na kʉ mwesi gʉgʉʉgʉ na kʉ kyɨnja kɨkɨɨkɨ, ʉkʉtɨ babagoge abandʉ ɨkɨjabo kɨmo mfijabo fitatʉ (1/3).
15 Então os quatro anjos que haviam sido preparados para aquela hora, dia, mês e ano foram soltos para matar um terço da humanidade.
16 Ʉbwingi ʉbwa basikali baabo aba baaliitogile ɨfalaasi, baalɨ milioni 200. Naapɨliike ʉbwingi bwabo.
16 Ouvi que seu exército era constituído de duzentos milhões de soldados a cavalo.
17 Ɨfalaasi ɨsyo na aba baaliitogile baalɨ bo ʉlʉ. Baafwele ɨfya kwisigɨlɨla ɨfya kyela, ɨfya langi ɨjaa mooto, ɨjaa bʉlʉlʉ nɨ jaa kajɨnja. Ɨmitʉ ɨgya falaasi sila gyalɨ bo ɨmitʉ ɨgya ngalamu. Nkanwa kaabo syasookaga ɨndapɨ ɨsya mooto, ɨlyosi na mabwe aga gikwaka.
17 Em minha visão, vi os cavalos e os cavaleiros montados neles. Os cavaleiros usavam couraças vermelhas, azul-escuras e amarelas. Os cavalos tinham cabeças como as de leão, e da boca lhes saíam fogo, fumaça e enxofre.
18 Ɨkɨjabo kɨmo ɨkya bandʉ abaa pakiisʉ, baagogiigwe nʉ bʉtolwe bʉla bʉtatʉ, ʉbʉ bwatwaliigwe nɨ ndapɨ ɨsya mooto, ɨlyosi nʉ mooto ʉgwa mabwe aga gikwaka, ʉgʉ gukʉfuma nkanwa akaa falaasi ɨsyo.
18 Um terço da humanidade foi morto por estas três pragas que saíam da boca dos cavalos: fogo, fumaça e enxofre.
19 Amaka gaa falaasi ɨsyo gaalɨ nkanwa kaabo na mmiswigala gyabo, paapo ɨmiswigala gyabo gyalɨ bo ʉlwa njoka, ɨsi silɨ nɨ mitʉ, ɨgya kʉbafulasya abandʉ.
19 O poder dos cavalos estava na boca e na cauda, pois a cauda tinha cabeças como de serpente, com as quais feriam as pessoas.
20 Abandʉ aba baasyele, aba bakaafwile mbʉtolwe ʉbo, baakaanile ʉkʉpɨndʉka ʉkʉfuma mbʉtʉlanongwa bwabo. Bakaalekile ʉkwipuuta kʉ mbepo ɨnyali, nɨ fifwani ɨfya sahabʉ, nɨ fya feesa, nɨ fya kɨbʉngʉ, nɨ fya mabwe, nɨ fya mipiki, ɨfi fikabagɨla ʉkʉkeeta pamo ʉkʉpɨlɨka pamo ʉkwenda.
20 Aqueles que não morreram dessas pragas ainda se recusaram a arrepender-se de seus atos perversos. Continuaram a adorar demônios e ídolos feitos de ouro, prata, bronze, pedra e madeira, ídolos que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Kangɨ bakaapɨndwike nʉ kʉbʉleka ʉbʉgogi, ʉbʉlosi, ʉbʉlogwe nʉ bʉhɨɨji.
21 E não se arrependeram de seus assassinatos, sua feitiçaria, sua imoralidade sexual e seus roubos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.